The author states that it remains unclear what other kind of follow-up mechanisms were discussed and decided upon prior to the expulsion. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لا يعلم ما هي آليات المتابعة الأخرى التي جرى الحديث عنها وتم الاتفاق عليها قبل الطرد. |
We believe, however, that the follow-up mechanisms for both initiatives have been weak. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن آليات المتابعة لكلتا المبادرتين كانت ضعيفة. |
And we must, first and foremost, ensure that the commitments undertaken will be implemented and that follow-up mechanisms and effective institutions will be put in place. | UN | ويجب علينا، في بادئ الأمر، أن نكفل تنفيذ الالتزامات التي قُطعت، وإنشاء آليات المتابعة والمؤسسات الفعالة. |
It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. | UN | وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات. |
It had also noted a lack of follow-up mechanisms and accountability at the national level. | UN | ولاحظت أيضاً عدم وجود آليات متابعة ومساءلة على الصعيد الوطني. |
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. | UN | ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة. |
Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms remain priorities. | UN | ويشكل تنفيذ الدول له بطريقة فعالة وتقوية القدرات الوطنية وتشغيل آليات المتابعة أولويات لنا. |
This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. | UN | ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية. |
follow-up mechanisms to monitor this progress were also considered: | UN | كما تمت أيضا دراسة آليات المتابعة لرصد التقدم المحرز وهي: |
The follow-up mechanisms cover both the national and the regional levels. | UN | وتشمل آليات المتابعة الصعيدين الوطني والدولي معا. |
follow-up mechanisms for evaluation reports have also been reassessed and will make use of the database. | UN | كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات. |
follow-up mechanisms for evaluation reports have also been reassessed and will make use of the database. | UN | كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات. |
I propose consolidation of the Durban follow-up mechanisms in the Intergovernmental Working Group. | UN | وأقترح تدعيم آليات متابعة ديربان في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي. |
Following the conclusion of the Conference, follow-up mechanisms, including the Mixed Technical Commission on Peace and Security, had been established and were functioning on a daily basis. | UN | وعقب اختتام المؤتمر، أنشئت آليات متابعة تعمل يوميا، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن. |
MINURCAT has encouraged local authorities to establish follow-up mechanisms and to monitor the implementation of such agreements. | UN | وشجعت البعثة السلطات المحلية على إنشاء آليات متابعة وعلى رصد تنفيذ هذه الاتفاقات. |
follow-up mechanisms functioning to ensure implementation of core elements of LNP strategic plan | UN | آليات متابعة تعمل على ضمان تنفيذ العناصر الأساسية للخطة الاستراتيجية لشرطة ليبريا الوطنية |
In view of the poor results achieved since the completion of the reports, he strongly recommended follow-up mechanisms. | UN | وبالنظر إلى النتائج الضعيفة التي تحققت منذ إنجاز التقريرين، فقد أوصى بقوة بوضع آليات للمتابعة. |
A balance must be found between a peace agreement and follow-up mechanisms for crimes committed during the conflict. | UN | ولا بد من التوصل إلى توازن بين اتفاق السلام وآليات المتابعة للجرائم التي ارتكبت خلال النزاع. |
The establishment of inclusive standing coordination and follow-up mechanisms has proven a useful tool in that regard. | UN | وقد ثبت أن من الأدوات المفيدة في هذا المجال إنشاء آليات تنسيق وآليات متابعة شاملة ودائمة. |
The follow-up mechanisms must work systematically. | UN | وينبغي لآليات المتابعة أن تعمل بشكل منهجي. |
The revised policy framework also refines an approach to follow-up mechanisms for recommendations and for management responses that was initiated last year. | UN | كما أن الإطار المنقح للسياسات يطور نهجاً لآليات متابعة التوصيات وردود الإدارة، كان قد بدأ تنفيذه في العام الماضي. |
However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. | UN | بيد أن الاتحاد يرى أن الفقرة 16 من مشروع القرار قيد النظر تتعارض بوضوح مع المناقشات المتعلقة بتبسيط آلية متابعة ديربان. |
A delegate opposed this suggestion, stating that the commemoration should only be the occasion to raise further awareness on the DDPA and that it had no links with the Durban follow-up mechanisms. | UN | وعارض أحد المندوبين هذا الاقتراح مبيّناً أن الاحتفال بالذكرى العاشرة ينبغي أن تكون مجرد مناسبة لزيادة إذكاء الوعي بإعلان وبرنامج عمل ديربان وأنه لا علاقة لها بآليات متابعة نتائج ديربان. |
It was regrettable that the special procedures, which were very useful, did not benefit from follow-up mechanisms. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم وجود آليات لمتابعة الإجراءات الخاصة رغم ما تنطوي عليه هذه الأخيرة من فائدة كبيرة. |
3. In order to facilitate monitoring of the peace process, the agreement created two new follow-up mechanisms. | UN | 3 - ولتسهيل رصد عملية السلام، أنشأ الاتفاق آليتي متابعة جديدتين. |