"follow-up mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة المتابعة
        
    • بعثة متابعة
        
    • لبعثة متابعة
        
    • بعثة للمتابعة
        
    • وبعثة متابعة
        
    • مهمة المتابعة
        
    • ببعثة متابعة
        
    • ببعثة للمتابعة
        
    • لبعثة المتابعة
        
    It provides a schematic overview of developments that have occurred in four years, which were the main focus of the follow-up mission. UN ويقدم عرضاً تخطيطياً لما حدث من تطورات على مدى أربع سنوات، وقد شكلت تلك التطورات محور تركيز بعثة المتابعة الرئيسي.
    _: profiles in displacement: follow-up mission to Colombia UN ـــ: لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    Profiles in displacement: follow-up mission to Colombia UN لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    It should be recommended that, where appropriate, a follow-up mission should be proposed and negotiated with States parties. UN لذلك ينبغي التوصية، حيثما يستدعي الأمر، بضرورة اقتراح بعثة متابعة ويتم مناقشة الموضوع مع الدول الأطراف.
    Since the establishment of the mandate, the Special Rapporteur has conducted 31 country visits, including one follow-up mission. UN ومنذ استحداث الولاية، أجرى المقرر الخاص 31 زيارة قطرية، بما في ذلك بعثة متابعة واحدة.
    The Committee urges the Centre to budget and schedule at least one follow-up mission for 1997. UN وتحث اللجنة المركز على توفير ميزانية لبعثة متابعة واحدة على اﻷقل لعام ١٩٩٧ وتحديد موعد تلك البعثة.
    A follow-up mission by the Service was under consideration. UN ويجري اﻵن النظر في إمكانية إيفاد بعثة للمتابعة من قبل الدائرة.
    Indeed, reports received by the Representative since his follow-up mission indicate that violence has only continued to intensify, with new offensives in the summer of 1999 causing additional large numbers of people to flee in search of safety. UN والواقع أن التقارير التي تلقاها الممثل منذ بعثة المتابعة التي قام بها تشير إلى أن العنف ظل يتصاعد مع حدوث هجمات جديدة في صيف 1999 أدت إلى نزوح أعداد كبيرة إضافية بحثا عن الأمن.
    The Special Rapporteur regrets that, to date, he has not been granted access to the country for a follow-up mission as requested by the Council. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس.
    The follow-up mission is pending, subject to the overall situation in the country. UN ولم تُوفَد بعثة المتابعة بعد، ريثما يتغير الوضع العام في ذلك البلد.
    Report on the follow-up mission to the Sudan by the Representative of the Secretary-General on UN تقرير عن بعثة المتابعة إلى السودان التي قام بها ممثل الأمين العام المعني بمسألة
    follow-up mission to Serbia, including Kosovo* ** *** UN بعثة المتابعة إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو* ** ***
    In order to promote these initiatives, the follow-up mission recommended the deployment of a small number of UNISFA Community Liaison Officers for which the Force is already authorized. UN ومن أجل تعزيز هذه المبادرات، أوصت بعثة المتابعة بنشر عدد صغير من موظفي الاتصال بالقبائل التابعين للقوة الأمنية وهو ما يؤذن فيه للقوة بالفعل.
    A follow-up mission to Iriba was carried out with representatives of the Central Prison Administration to identify areas of urgent intervention. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    The Special Rapporteur met with the State party during the ninety-second session and received confirmation from the State party that it would accept a follow-up mission to the State party. UN عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع الدولة الطرف خلال الدورة 92 وتلقى تأكيداً منها بأنها ستقبل إيفاد بعثة متابعة إليها.
    The Special Rapporteur regrets that he has not been granted access to the country for a follow-up mission as requested by the Council. UN ويأسف المقرِّر الخاص لأنه لم يُسمح له بدخول البلد في بعثة متابعة كما طلب إليه المجلس.
    The criteria for selecting a State party for a follow-up mission were also defined. UN وقد جرى أيضاً تحديد المعايير المستخدمة لاختيار دولة من الدول الأطراف لإرسال بعثة متابعة إليها.
    The Committee urges the Centre to budget and schedule at least one follow-up mission for 1997. UN وتحث اللجنة المركز على رصد اعتماد في ميزانيته لبعثة متابعة واحدة على اﻷقل لعام ١٩٩٧ وتحديد موعد تلك البعثة.
    The Committee again expresses its regret that its recommendations, formulated in its 1995, 1996 and 1997 Reports, to the effect that at least one follow-up mission per year be budgeted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, have still not been implemented. UN ٥١٠ - تعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها ﻷن توصياتها الواردة في تقاريرها لﻷعوام ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧ التي تدعو فيها مفوضية حقوق اﻹنسان الى وضع ميزانية لبعثة متابعة واحدة في السنة على اﻷقل، لم تنفذ حتى اﻵن.
    The Special Rapporteur noted that he will return to visit the monks on his follow-up mission. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيعود مجدداً لزيارة الرهبان في بعثة للمتابعة.
    IRRS mission hosted in 2006, with a follow-up mission in 2009; the next mission is planned for 2014. UN استضافة بعثة للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي في عام 2006، وبعثة متابعة في عام 2009، ومن المقرر استقبال البعثة المقبلة في عام 2014.
    32. The Principles also provided the basis for the Representative’s dialogue with the Government of Colombia during his follow-up mission to that country in May 1999. UN ٣٢ - ووفرت المبادئ التوجيهية أيضا اﻷساس للحوار الذي أجراه ممثل اﻷمين العام مع حكومة كولومبيا في أثناء مهمة المتابعة التي اضطلع بها في ذلك البلد في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    In 2007, I have already undertaken a very useful follow-up mission after my first mission to Nepal two years ago. UN وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين.
    35. The team has suggested a follow-up mission in four to six months to allow the Government of Lebanon adequate time to implement the improvements. UN 35 - واقترح الفريق القيام ببعثة للمتابعة في غضون أربعة إلى خمسة أشهر لإتاحة ما يكفي من الوقت حكومة لبنان لإجراء التحسينات.
    The final conclusions of the follow-up mission will be presented to the Council in my next report. UN وستُعرض الاستنتاجات النهائية لبعثة المتابعة على المجلس في تقريري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus