Pursuant to the resolution, Chile has taken the following action: | UN | عملا بالقرار المذكور، نفذت شيلي الإجراءات التالية: |
We recommended the following action priorities to be implemented by multilateral agencies, donors, and governments: | UN | وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية: |
Ecumenical Women, therefore, urges the following action: | UN | ولذلك، تحث نساء الحركة المسكونية على اتخاذ الإجراءات التالية: |
The Council took the following action with regard to elections and nominations postponed from previous sessions: | UN | واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة: |
In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: | UN | ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية : |
We respectfully request the implementation of the following action priorities. | UN | ونحن نطلب بكل احترام تنفيذ أولويات العمل التالية. |
9. Plan International therefore urges States to take the following action: | UN | 9 - وعليه تحث المنظمة الدول على اتخاذ الإجراءات التالية: |
The following action has been taken so far to give effect to the Plan: | UN | واتخذت حتى الآن الإجراءات التالية لوضع الخطة موضع التنفيذ: |
The Panel's assessment of compliance with all relevant Security Council resolutions shows that the Government of the Sudan has also failed to take the following action: | UN | وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية: |
It plans to take the following action in response to this audit recommendation: | UN | وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
UNHCR plans to take the following action in response to this audit recommendation: | UN | وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
These have been taken very seriously indeed, and the following action has been taken in response: | UN | وقد حملت هذه الادعاءات محمل الجد واتُخذت استجابةً لها الإجراءات التالية: |
The following action priorities are designed to address financing for gender equality and the empowerment of women to correct this reality: | UN | وترمي الإجراءات التالية إلى معالجة مسألة تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتصحيح هذا الواقع: |
The Council may wish to recommend the following action on inter-agency coordination mechanisms: | UN | وقد يود المجلس أن يوصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات: |
19. The following action is required by the Economic and Social Council: | UN | 19 - من المطلوب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإجراءات التالية: |
67. The Commission on the Status of Women may also wish to recommend the following action with regard to inter-agency coordination mechanisms: | UN | 67 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة كذلك في أن توصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات: |
In that regard, the Seminar recommended the following action: | UN | وفي ذلك الصدد، أوصت الحلقة الدراسية باتباع اﻹجراء التالي: |
170. At a future time, the Commission considered that the following action could be taken in this area: | UN | ١٧٠ - وترى اللجنة أنه يمكن اتخاذ اﻹجراء التالي في هذا المجال في المستقبل: |
76. At the same meeting, the Preparatory Committee took the following action with respect to the draft decisions: | UN | ٧٦ - وفي الجلسة نفسها، اتخذت اللجنة التحضيرية اﻹجراء التالي فيما يتعلق بمشاريع المقررات: |
111. The Commission may wish to take the following action: | UN | ١١١ - قد ترغب اللجنة في اتخاذ الاجراءات التالية: |
Adopts the following action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: | UN | تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع: |
The following action would be needed in the case of the substitution: | UN | وسوف يلزم اتخاذ التدابير التالية في حالة الاستعاضة هذه: |
184. To achieve this objective the National Human Rights Commission carries out the following action under the above programme: | UN | 184- ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تضطلع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالإجراءات التالية في إطار البرنامج المشار إليه أعلاه: |
The initiative was the subject of an important resolution adopted by the Economic and Social Council following action in the governing bodies of the concerned institutions (resolution 1994/24). | UN | وقد كانت هذه المبادرة موضوع قرار هام اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقب إجراءات اتخذت في مجال إدارة المؤسسات المعنية )القرار ١٩٩٤/٢٤(. |
11. The Board recommends that the following action, presented in order of priority, should be taken: | UN | ١١ - يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التالية وهي مرتبة حسب أولويتها: |