In that connection, it was suggested that the proposed rule could be simplified along the following lines: | UN | ورئي في هذا الصدد أنه يمكن تبسيط تلك القاعدة على النحو التالي: |
The substance of a draft recommendation along the following lines was adopted: | UN | واعتُمد مضمون مشروع توصية على النحو التالي: |
To avoid this and to facilitate economic recovery will require urgent action along the following lines: | UN | ولتجنب نشوء هذه الحالة وتيسير تحقيق الانتعاش الاقتصادي، يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة على النحو التالي: |
To address this difficulty, an article along the following lines was proposed: | UN | ولمعالجة هذه الصعوبة ، اقترحت مادة على غرار ما يلي : |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: | UN | قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Noting that draft recommendation 220 was a permissive provision, it was agreed that draft recommendation 221 should be revised along the following lines: | UN | وإذ لوحظ أن مشروع التوصية 220 هو حكم متساهل، اتفق على تنقيح مشروع التوصية 221 على غرار ما يلي: |
The proposal would have involved provisions along the following lines: | UN | وكان الاقتراح سيشمل بعض اﻷحكام على النحو التالي: |
Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: | UN | واقترح بدلا من ذلك، أن تعاد صياغة البديل باء على النحو التالي: |
As reflected in the report on the activities of the group, the discussions resulted in recommendations to the Commission to undertake action along the following lines: | UN | وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي : |
A suggestion was made that, to remedy that perceived problem, draft article 84 could be redrafted along the following lines: | UN | وأدلي باقتراح يرمي إلى حل هذه المعضلة من خلال إعادة صياغة مشروع المادة 84 على النحو التالي: |
In the light of the above, the Open-ended Working Group may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: | UN | 7 - في ضوء ما تقدم أعلاه قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اعتماد مقرر على النحو التالي: |
A preliminary program could be along the following lines: | UN | ويمكن أن يكون البرنامج الأولي للحدث على النحو التالي: |
The Working Group agreed that, to address those concerns, it would be useful to insert variant B of draft article 1, paragraph 4 as a new paragraph 2 in draft article 19 and reformulate it along the following lines: | UN | واتفق الفريق العامل على أن من المفيد، من أجل معالجة تلك الشواغل، إدراج الخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1 كفقرة جديدة تكون الفقرة 2 من مشروع المادة 19 وإعادة صياغتها على النحو التالي: |
It was proposed that a definition along the following lines could be added to the glossary: | UN | واقترح أن يضاف إلى المسرد تعريف على النحو التالي: |
The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the following lines: | UN | قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
II. Proposed action The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the following lines: | UN | 14 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
In order to address that problem, language along the following lines was proposed: | UN | ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي : |
One proposal was that draft article 12 should read along the following lines: | UN | ودعا أحد الاقتراحات الى أن يكون نص مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي : |
In that connection, it was suggested that the scope of draft article 18 could be clarified by redrafting along the following lines: | UN | وقيل في ذلك الصدد ان نطاق مشروع المادة ٨١ يمكن توضيحه باعادة صياغتها على غرار ما يلي : |
For example, consistent with the negative formulation adopted by the Working Group, language along the following lines might be considered: | UN | وعلى سبيل المثال ، من الجائز النظر في صيغة لغوية على غرار ما يلي ، اتساقا مع صيغة النفي التي اعتمدها الفريق العامل : |
The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines: | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اعتماد مقرر على النسق التالي: |
The Conference of the Parties may wish to consider adopting a decision along the following lines, as suggested by the interim group: | UN | 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت: |
With a view to achieving that goal, the Working Group was invited to consider, in parallel with the above-mentioned draft provision, a draft provision along the following lines: | UN | وﻷجل بلوغ هذا الهدف ، دعي الفريق العامل الى النظر ، على نحو متواز مع مشروع الحكم المذكور أعلاه ، الى مشروع حكم على المنوال التالي : |
To that effect, it was decided that a sentence should be inserted in paragraph 48 along the following lines: " The form and the legal effectiveness of such a statement is governed by the law of the enacting State. " | UN | ولهذا الغرض تقرر إدخال جملة في الفقرة 48 تكون في السياق التالي: " ويخضع شكل هذا البيان وفعاليته القانونية لقانون الدولة المشترعة " . |
In our view, it is possible, once the international community musters the necessary political will, to put into practice important aspects of the principle of collective security along the following lines: | UN | وفي تصورنا أنه يمكن، إذا وجدت اﻹرادة السياسية، تحقيق جوانب هامة من مبدأ اﻷمن الجماعي إذا أخذنا في الاعتبار اﻷسس التالية: |
A possible resolution of this issue might be along the following lines: | UN | وربما تم التوصل إلى حسم هذه المسألة على هدي ما يلي: |
The Open-ended Working Group may wish to consider recommending that the International Conference on Chemicals Management may wish to adopt a decision along the following lines: | UN | قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أن يُوصي المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بأن يتخذ مقرر على غرار الصياغة التالية: |
[Note to the Commission: The Commission may wish to consider three additional recommendations (entitled, for example, erroneous notices) along the following lines: | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في ثلاث توصيات إضافية (بعنوان الإشعارات الخاطئة، مثلا) على نحو ما يلي: |