The Act creates the following offences under Part II: | UN | ويُنشئ القانون الجرائم التالية في إطار الجزء الثاني: |
The death penalty is discretionally provided for the following offences: | UN | تطبق عقوبة اﻹعدام على أساس تقديري عن الجرائم التالية: |
On that basis, the following offences relating to the subject matter of the Optional Protocol are criminalized and the heaviest penalties imposed: | UN | من هذا المنطلق تم تجريم وفرض أشد العقوبات على الجرائم التالية المرتبطة بموضوع البروتوكول الاختياري: |
79. The Code prescribes penalties for anyone who commits the following offences: | UN | 79- كما نص القانون على العقوبات لكل من يرتكب الجرائم الآتية: |
Illegal entry into Brazil may result in the following offences: | UN | ويمكن أن يؤدي دخول البرازيل بشكل غير قانوني إلى الاتهام بالجرائم التالية: |
In particular, the State party should ensure that all of the following offences are explicitly criminalized: | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تجريم الأفعال التالية: |
The following offences are contained in the provisions of the Criminal Code: | UN | ويتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن الجرائم التالية: |
Adds the following offences to the Penal Code: genocide, forced disappearance, forced displacement and torture. | UN | يضيف الجرائم التالية إلى القانون الجنائي: الإبادة الجماعية والاختفاء القسري والتشريد القسري والتعذيب، |
According to the treaty extradition shall be granted for among others the following offences: | UN | ووفقا للمعاهدة، تتم الموافقة على التسليم فيما يتعلق بجرائم تشمل، فيما تشمل، الجرائم التالية: |
Any national or foreigner who commits any of the following offences shall be punishable under Ecuadorian law: | UN | كل مواطن أو شخص أجنبي يرتكب أي واحدة من الجرائم التالية تجوز معاقبته بموجب قانون إكوادور: |
In addition, the new Criminal Code broadens significantly the provisions stipulating criminal responsibility for offences against sexual inviolability or sexual freedom. In particular, responsibility is stipulated for the following offences: | UN | وفي هذا الصدد وسع القانون الجنائي الجديد بصورة معقولة الأحكام التي تعاقب على الجرائم الجنسية، ولا سيما الجرائم التالية: |
Under the Penal Code provision is made for the following offences -- | UN | وينص القانون الجنائي على معاقبة الجرائم التالية: |
They were charged with the following offences: | UN | ووجهت إليهم تهمة ارتكاب الجرائم التالية: |
The Criminal Code provides for punishment for the following offences against women: | UN | وينص القانون الجنائي على عقوبات على الجرائم التالية المرتكبة في حق النساء: |
1. Paraguayan criminal law shall also apply to the following offences committed abroad: | UN | 1 - ينطبق القانون الجنائي لباراغواي أيضا على الجرائم التالية المرتكبة في الخارج: |
Paragraph 196 mentions that the following offences are punishable by law: forced detention, abduction of women, maintenance of a brothel and living off the earnings of the prostitution of another person. | UN | تشير الفقرة 196 إلى أن القانون يعاقِب على الجرائم التالية: الاحتجاز القسري أو فتح بيت للدعارة والتكسُّب من استغلال شخص آخر في البغاء. |
11. Mr. Romero Izarra was accused of the following offences: | UN | 11- واتُّهم روميرو إثارّا بارتكاب الجرائم التالية: |
For the purposes of this Act, " illegal assets " means any assets derived from any of the following offences: | UN | يقصد بالأموال غير المشروعة، بمفهوم هذا القانون، الأموال كافة الناتجة من ارتكاب إحدى الجرائم الآتية: |
Article 62: Any person who commits any of the following offences shall be liable to 2 years' imprisonment: | UN | مادة 62: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية: |
(a) Any offence involving funds arising from the commission of one of the following offences: | UN | أ - أي من الجرائم الواقعة على كافة الأموال الناتجة عن ارتكاب إحدى الجرائم الآتية: |
New Zealand explained that, while there was no specific offence matching that specified in the questionnaire, this type of conduct would be covered by the following offences: an offence to import firearms and their parts without a permit; and an offence to sell or supply a pistol, military style semi-automatic weapon or restricted weapon to an unauthorized person. | UN | وأوضحت نيوزيلندا أنه رغم عدم وجود جريمة محددة تقابل الجريمة المبيّنة في الاستبيان، فإن مثل هذا الفعل مشمول بالجرائم التالية: جريمة استيراد أسلحة نارية وأجزائها دون ترخيص، وجريمة بيع أو توريد مسدس أو سلاح عسكري شبه أوتوماتيكي أو سلاح يُمنع استعماله على شخص غير مرّخص. |
Depending on the nature of the offence committed and the juridical right or interest protected under the law, the following offences are criminalized in military codes: | UN | وعلى أساس طبيعة الجريمة المرتكبة والحق القانوني أو المصلحة التي يحميها القانون، تجرِّم القوانين العسكرية الأفعال التالية: |
The Guatemalan Penal Code establishes the following offences, which are penalized by prison sentences ranging from one to 50 years and additional financial penalties: | UN | يبين القانون الجنائي الساري في غواتيمالا الأشكال الإجرامية التالية التي يعاقب عليها بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبعقوبات مالية إضافية. |
This definition covers the offences envisaged in the great majority of counter-terrorism conventions. The following offences are also covered by Mexican law: | UN | يشمل هذا التعريف الجرائم التي تشير إليها الأغلبية العظمى في اتفاقيات مكافحة الإرهاب، ويشمل القانون المكسيكي أيضا الأفعال الجرمية التالية: |
The Act of 17 April 1986 incorporates into the Penal Code penalties for the following offences: | UN | ذلك أن قانون 17 نيسان/أبريل 1986يدرج في القانون الجنائي عقوبات على المخالفات التالية: |