The variance of $2,023,100 is mainly attributable to reduced requirements for the following special political missions: | UN | ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية: |
As indicated in table 2 above, the increase is mainly attributable to increases in the following special political missions: | UN | وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية: |
The variance of $2,914,800 is mainly attributable to reduced requirements under the following special political missions: | UN | ويعزى الفرق البالغ 800 914 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات تحت البعثات السياسية الخاصة التالية: |
With regard to the implementation of the Organized Crime Convention, the following special features and organized cybercrime groups need to be taken into consideration: | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة، لا بدَّ من أن تؤخذ في الاعتبار السمات الخاصة التالية فيما يتعلق بجماعات الجريمة الحاسوبية المنظمة: |
At the 18th meeting, on 27 March 2002, the following special rapporteurs and special representatives introduced their reports: | UN | 160- وفي الجلسة 18 المعقودة في 27 آذار/مارس 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما: |
In recent years, Spain has received visits by the following special procedures: | UN | وفي السنوات الأخيرة، تلقت إسبانيا زيارة هيئات الإجراءات الخاصة التالية: |
To protect pregnancy, maternity and women's health and safety in the workplace, the relevant articles of the Labour Code provide for the following special measures: | UN | وبغية حماية الحمل والأمومة والصحة وأمن المرأة في مكان العمل، تتوخى أحكام قانون العمل التدابير الخاصة التالية: |
The Government would like to share with the distinguished members of the HRC that Somalia is extending a standing invitation to the following special Procedures: | UN | وتود الحكومة أن تعلم الأعضاء الموقرين في مجلس حقوق الإنسان بأنها توجه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة التالية: |
The following special units located in Zenica:'Manoeuvre','Cancar','Guerilla','Green Legion'and'Jimbo'. | UN | تتواجد الوحدات الخاصة التالية في زينيكا: `المناورة`، و`السرطان`، و`المغاوير`، و`الفيلق اﻷخضر`، و`الجيمبو`. |
24. A non-recurrent provision of $2,128,400 is proposed, in connection with information activities for the following special conferences: | UN | ٤٢-٨٢ اقترح اعتماد غير متكرر، بمبلغ ٤٠٠ ١٢٨ ٢ دولار، فيما يتعلق باﻷنشطة الاعلامية للمؤتمرات الخاصة التالية: |
It was decided that the Preparatory Commission should consist of the Plenary as the principal organ and the following special commissions as its main organs enjoying equal status: | UN | وقد تقرر أن تتألف اللجنة التحضيرية من الهيئة العامة باعتبارها الجهاز اﻷساسي ومن اللجان الخاصة التالية باعتبارها أجهزتها الرئيسية المتساوية في المركز: |
24. A non-recurrent provision of $2,128,400 is proposed, in connection with information activities for the following special conferences: | UN | ٤٢-٨٢ اقترح اعتماد غير متكرر، بمبلغ ٤٠٠ ١٢٨ ٢ دولار، فيما يتعلق باﻷنشطة الاعلامية للمؤتمرات الخاصة التالية: |
485. The country has taken part in the following special sporting events. | UN | 485- وقد شارك البلد في الأنشطة الرياضية الخاصة التالية: |
The Subcommittee noted with appreciation the following special presentations made under agenda item 12: | UN | 165- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تقديم العروض الإيضاحية الخاصة التالية ضمن إطار البند 12 من جدول أعمال: |
230. In addition, candidates with visual impairment are given the following special consideration: | UN | 230- وبالإضافة إلى ذلك، تُراعى الاعتبارات الخاصة التالية مع المرشحين من ضعاف البصر: |
58. During the session, the Group of Experts heard the following special presentations: | UN | 58 - استمع فريق الخبراء خلال الدورة إلى العروض الخاصة التالية: |
It should, however, be noted that the extension of this State prerogative to persons without a bond of nationality must meet the following special requirements. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن توسيع نطاق هذه الصلاحية المخولة للدولة ليشمل أشخاصا لا تربطهم بالدولة رابطة الجنسية يجب أن يستوفي الشروط الخاصة التالية. |
82. The following special protection is given to trafficked victims, women, children and youth in the Anti-Trafficking in Persons Law;- | UN | 82 - وتولى في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص العناية الخاصة التالية للضحايا والنساء والأطفال والشباب ضحايا الاتجار: |
The following special invitee attended the Meeting: | UN | 7- وحضرت الاجتماع الضيفة الخاصة التالية: |
At the 23rd meeting, on 3 April 2002, the following special rapporteurs and special representatives introduced their reports: | UN | 162- وفي الجلسة 23 المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما: |
The following special rapporteurs have visited Kenya: | UN | وقد قام المقررون الخاصون التالي ذكرهم بزيارة كينيا: |
306. At the 43rd meeting, on 14 April 1998, the following special rapporteurs introduced their reports: | UN | ٦٠٣- وفي الجلسة ٣٤ المعقودة في ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عرض المقرران الخاصان التالي ذكرهما تقريريهما: |