"following the discovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقب اكتشاف
        
    • أعقاب اكتشاف
        
    • بعد اكتشاف
        
    • إثر اكتشاف
        
    • بعد أن اكتشف
        
    • وبعد اكتشاف
        
    • وعقب اكتشاف
        
    :: Dozens of Palestinians were injured by occupying forces, which shot at protesters in Jerusalem following the discovery of Al-Ramouni's body. UN :: أصيب عشرات الفلسطينيين بجروح عندما قامت قوات الاحتلال بإطلاق النار على المتظاهرين في القدس الشرقية عقب اكتشاف جثة الراموني.
    Lastly, UNOCI provided a human rights officer to support the special investigation on gross human rights violations in Liberia following the discovery of a mass grave in the country UN وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار موظفا لشؤون حقوق الإنسان لدعم إجراء تحقيق خاص في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ليـبـريـا عقب اكتشاف مقبرة جماعية في هذا البلد
    A significant interception of 30,000 kg of potassium permanganate had occurred following the discovery that a company had never requested the consignment being imported. UN وحدث اعتراض ذو أهمية لشحنة مكونة من 000 30 كيلوغرام من برمنغنات البوتاسيوم عقب اكتشاف أن الشركة المعنية لم تطلب قطّ استيراد هذه الشحنة.
    No illegal weapons were found at the Boley, Johnson and Taylor residences, but Mr. Kromah was detained following the discovery of three truckloads of weapons and ammunition at his house in Monrovia. UN ولم توجد أي أسلحة غير مشروعة في مقري إقامة بولي وتايلور وجونسون ولكن السيد كروما احتجز في أعقاب اكتشاف حمولة ثلاث شاحنات من اﻷسلحة والذخائر في منزله بمونروفيا.
    following the discovery, in 1992, of a child prostitution ring involving 100 Mexican children in San Diego, a coalition was created in 1993 bringing together all public agencies, including law enforcement officials, working with children on the Mexican and United States sides, to strategize with regard to combating the problem. UN وفي أعقاب اكتشاف عصابة لبغاء اﻷطفال في سان دييغو في عام ٢٩٩١ تضم ٠٠١ طفل مكسيكي، أنشئ ائتلاف في عام ٣٩٩١ يجمع بين الوكالات الحكومية كافة بما في ذلك المسؤولون عن إنفاذ القانون العاملين في أوساط اﻷطفال على جانبي الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية لوضع استراتيجيات لمكافحة هذه المشكلة.
    Three staff members resigned following the discovery of the cases. UN واستقال ثلاثةٌ من الموظفين بعد اكتشاف الحالات.
    Some restrictions on patrolling were also imposed in the Zugdidi sector following the discovery of two containers with radioactive materials near Potskhoztseri at the end of December. UN وفرضت أيضا قيود على الدوريات في قطاع زوغديدي إثر اكتشاف حاويتين بها مواد إشعاعية بالقرب من بوتسخوز تسيري في أواخر كانون الأول/ديسمبر.
    13. On 27 November, SFOR provided overflight support to the Tribunal following the discovery of a mass grave near Zvornik in the Republika Srpska. UN 13 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت قوة تحقيق الاستقرار مساندة جوية للمحكمة عقب اكتشاف قبر جماعي بالقرب من جفورينك بجمهورية صربسكا.
    7. The situation in the country following the discovery of the weapons cache at Mr. Kromah's residence and his arrest remained relatively calm. UN ٧ - وظلت الحالة في البلد عقب اكتشاف مخابئ اﻷسلحة في مقر إقامة السيد كروما واعتقاله هادئة نسبيا.
    43. An Australian, who had been living in Fiji for several years, was arrested in Suva in 1997, following the discovery of many images of child pornography on the hard drive of his laptop computer, which he had returned to Australia for repairs. UN 43- فقد قبض على أسترالي مضت على إقامته في فيجي عدة سنوات، في سوفا في عام 1997، عقب اكتشاف صور إباحية كثيرة للأطفال من خلال جهاز تحريك المواد المطبوعة في حاسوبه الشخصي المحمول الذي أعاد الرجل إلى أستراليا لإصلاحه.
    I am writing following the discovery of a 40-ton cache of weapons at Klecka, a village in the Drenica region of Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN أكتب إليكم هذه الرسالة عقب اكتشاف مخبأ يحتوي على أربعين طناً من الأسلحة في كليكا، وهي قرية في منطقة درينتشا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    21. On 4 October 1994, the IDF and the GSS arrested 30 residents of Fitunia, in the Ramallah District, following the discovery of an ammunition and weapons cache in the village. UN ٢١ - في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي ودائرة اﻷمن العام ٣٠ من سكان فيتونيا الواقعة في منطقة رام الله، عقب اكتشاف مخبأ للذخيرة واﻷسلحة في القرية.
    The Mission has also continued to deploy force reserves to areas of potential volatility, such as the Kamakwie area in Bombali district, where there has been a large influx of diamond miners from eastern areas following the discovery of new diamond-mining sites. UN وواصلت البعثة أيضا نشر احتياطيات القوة في مناطق التقلبات المحتملة، مثل منطقة كماكوي في محافظة بومبالي التي شهدت تدفق عدد كبير من عمال مناجم الماس من المناطق الشرقية عقب اكتشاف مواقع جديدة لتعدين الماس.
    In May 1994 in Khara Janje village in Punjab, Muslim villagers reportedly burned down at least 12 houses belonging to Christian families, following the discovery of the corpse of an 18-year-old Muslim Sheikel. UN وفي أيار/مايو ٤٩٩١، وفي قرية كارا يانجي في البنجاب، أفيد بأن القرويين المسلمين أحرقوا على اﻷقل ٢١ منزلاً من منازل اﻷسر المسيحية في أعقاب اكتشاف جثة شيخ مسلم يبلغ من العمر ٨١ سنة.
    Depletion of the Earth's protective layer of stratospheric ozone was one of the defining environmental concerns of the late 1980s, following the discovery of a major ozone " hole " over the Antarctic. UN كان نضوب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية التي تحمي الأرض أحد الشواغل البيئية المميزة لفترة أواخر الثمانينيات، في أعقاب اكتشاف " ثقب " كبير في طبقة الأوزون المطلة على أنتاركتيكا.
    following the discovery of an illegal tunnel into Israel in October 2013, the Government of Israel halted the import of key construction materials into the Gaza Strip, including for United Nations projects. UN وفي أعقاب اكتشاف نفق غير قانوني يؤدي إلى داخل إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أوقفت حكومة إسرائيل استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، بما في ذلك ما يلزم منها لمشاريع الأمم المتحدة.
    Unconfirmed reports indicate that such revenues stand to increase following the discovery and exploitation by UNITA of new kimberlite deposits in the territory they continue to control. UN وتفيد أنباء غير مؤكدة بأن هذه العائدات ستزيد بعد اكتشاف يونيتا رواسب جديدة من صخر الكمبرلايت في اﻹقليم الذي لا يزال تحت سيطرتها، وبعد استغلالها لهذا الموقع الجديد.
    However, commercial agriculture, industrial development as well as limited exploitation of natural resources, in particular following the discovery of oil in the central and southern part of the country, have developed in recent years. UN ومع ذلك فقد تطورت الزراعة التجارية والتنمية الصناعية كما جرى استغلال محدود للموارد الطبيعية في السنوات الأخيرة، لا سيما بعد اكتشاف النفط في الجزء الأوسط والجنوبي من البلد.
    As notice was not given to the seller until 16 March 1995, following the discovery of the defects by the client of the buyer, the buyer lost the right to rely on the lack of conformity of the goods under article 39 CISG. UN وبما أن الإخطار لم يعط للبائع إلا في 16 آذار/مارس 1995، بعد اكتشاف العيوب من قبل زبون المشتري، فقد فقد المشتري الحق في الاستناد إلى عدم مطابقة البضاعة بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع.
    18. In July and August, following the discovery of diamond deposits in Sanquin District, Sinoe County, some 20,000 people moved into the area, where they started illegal alluvial diamond-mining activities. UN 18 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، وعلى إثر اكتشاف رواسب الماس في منطقة سانكين، بقضاء سينويه، نزح زهاء 000 20 شخص إلى المنطقة حيث بدأوا يستخرجون الماس من الطبقات الغرينية بصورة غير مشروعة.
    An example of the results achieved through effective controls of the sort envisaged by the Group was the confiscation by the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms of 4.2 million pounds of explosives from the factory of the Slurry Explosive Corporation, following the discovery of excess production. UN ومن الأمثلة على ذلك ما تم تحقيقه من نتائج عبر إجراءات الرقابة الفعالة من قبيل الإجراءات التي يتوخاها الفريق، ومصادرة مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة الحربية 4.2 مليون رطل من المتفجرات من مصنع شركة سليري للمتفجرات بعد أن اكتشف أن لديها فائضا في الإنتاج.
    following the discovery of oil in the south, Nimeiri implemented measures to ensure the incorporation into the north of the oil-rich areas in the south, and cancelled the grant of autonomy for the south. UN وبعد اكتشاف البترول في الجنوب نفذ نميري إجراءات لإدماج المناطق الجنوبية الغنية بالبترول في الشمال وألغى منحة الحكم الذاتي للجنوب.
    27. following the discovery of these items, UNMOVIC chemical weapons experts sealed the packages and placed them in a safe, which was then isolated in a secured room on the 6th floor of the building. UN 27 - وعقب اكتشاف هذه المواد، عمد الخبراء في الأسلحة الكيميائية العاملون مع أنموفيك إلى ختم هذه العلب ووضعها في خزنة وعزلها في غرفة ممنوع دخولها في الطابق السادس من المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus