"following three main" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيسية الثلاثة التالية
        
    • الرئيسية الثلاث التالية
        
    • الثلاثة الرئيسية التالية
        
    It proposes the following three main areas for improvement: UN ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية:
    The Committee notes that OIOS has decided to pay particular attention to strengthening the Investigations Division in the following three main areas: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    In that regard, the following three main elements can be found in the Commission's agreed conclusions on national and international cooperation: UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    The following three main issues on the exchange of information were highlighted and discussed by the Committee: UN وسلطت اللجنة الضوء على القضايا الرئيسية الثلاث التالية فيما يخص تبادل المعلومات، وناقشتها:
    The following three main issues on the exchange of information were highlighted and discussed by the Committee: UN وسلطت اللجنة الضوء على القضايا الرئيسية الثلاث التالية فيما يخص تبادل المعلومات، وناقشتها:
    As per the outline of the Business Plan, the GM will focus on the following three main objectives: UN وكما هو مشار إليه في إرشادات خطة العمل فان الآلية العالمية سوف تركز على الأهداف الثلاثة الرئيسية التالية:
    The essence of the work done to date boils down, in our view, to the following three main conclusions. UN إن جوهر العمل المنجز حتى اليوم يتلخص، في رأينا، في الاستنتاجات الرئيسية الثلاثة التالية.
    5. UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموَّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:
    UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:
    25. As a result of these decisions and recommendations, the Division has initiated an indicator project, which consists of the following three main activities: UN ٥٢ - وكنتيجة لهذه المقررات والتوصيات، بدأت الشعبة مشروعا بصدد المؤشرات، يتألف من اﻷنشطة الرئيسية الثلاثة التالية:
    The secretariat of UNCTAD continues to help small island developing States to avoid marginalization from the global economy, through the following three main areas of work: UN وتواصل أمانة الأونكتاد مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تجنب تهميشها من الاقتصاد العالمي، من خلال مجالات العمل الرئيسية الثلاثة التالية:
    The thematic discussion was organized around the following three main topics: the right of children with disabilities to life and development; self-representation and participation of children with disabilities; and the entitlement of such children to inclusive education. UN ودارت المناقشة المواضيعية حول المواضيع الرئيسية الثلاثة التالية: حق اﻷطفال المعوقين في الحياة وفي التنمية؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المعوقين؛ وحق أولئك اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال.
    The Advisory Committee notes that OIOS has decided to pay particular attention to strengthening the Investigations Division in the following three main areas: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    4. The focus of the deliberations at the fifth session of the Forum was on the following three main items of the agenda: UN 4 - كان تركيز المداولات خلال الدورة الخامسة للمنتدى على بنود جدول الأعمال الرئيسية الثلاثة التالية:
    According to the biennial budget model, the outline therefore distinguishes between the following three main parts: programme activities, support activities and administration and management. UN ووفقا لنموذج الميزانية لفترة السنتين ، فان المخطط الأولي يميز لهذا السبب ما بين الأجزاء الرئيسية الثلاثة التالية : أنشطة البرنامج ، وأنشطة الدعم، والادارة والتنظيم .
    According to the biennial budget model, the outline therefore distinguishes between the following three main parts: programme activities, support activities and administration and management. UN ووفقا لنموذج الميزانية لفترة السنتين ، فان المخطط اﻷولي يميز لهذا السبب ما بين اﻷجزاء الرئيسية الثلاثة التالية : أنشطة البرنامج ، أنشطة الدعم والادارة والتنظيم .
    63. The review conducted pursuant to resolution 59/266 addressed the following three main factors that contribute to the process of selection, recruitment and placement: policies and procedures, the major steps in the implementation process, and the information technology support tool, Galaxy e-staffing. UN 63 - تناول الاستعراض الذي أُجري عملا بالقرار 59/266 العوامل الرئيسية الثلاثة التالية التي ساهمت في عملية الاختيار والتعيين والتنسيب: السياسات والإجراءات؛ والخطوات الرئيسية المتخذة في عملية التنفيذ؛ وأداة دعم تكنولوجيا المعلومات، نظام غالاكسي الإلكتروني لملء الوظائف.
    14. The proposed 2004-2005 programme of work fully integrates the relevant elements of the Plan of Implementation of the World Summit, with the following three main categories of activity and thematic focus: UN 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي:
    These are presented below under the following three main processes through which integration of adaptation planning approaches takes place: engagement of stakeholders through partnerships, coordination and collaboration; provision and dissemination of relevant information and guidance; and national climate processes, development planning, resource management and legislative frameworks. UN وتُعرض تلك الممارسات أدناه في إطار العمليات الرئيسية الثلاث التالية التي يجري من خلالها دمج نُهج التخطيط للتكيف: إشراك أصحاب المصلحة من خلال إقامة الشراكات والتنسيق والتعاون؛ وتوفير المعلومات والإرشادات ذات الصلة ونشرها؛ والعمليات الوطنية المتعلقة بالمناخ والتخطيط للتنمية وإدارة الموارد والأطر التشريعية.
    Of the 1,788 NGO/NEX audit reports received, OAPR assessed 1,713 (or 96 per cent) as of 31 December 2006 representing $1.4 billion of expenditure against the following three main attributes: UN 70 - ومن جملة تقارير مراجعة حسابات لمشايع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني التي تم استلامها، قيم المكتب 713 1 تقريرا (أو 96 في المائة) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بما يمثل 1.4 بليون دولار من النفقات إزاء الخصائص الرئيسية الثلاث التالية:
    Its discussions focused on the following three main issues: first, the scope to be covered by the review and appraisal process (agenda item 3); secondly, local, national and regional preparations for the special session of the General Assembly (agenda item 4); and thirdly, preparation of a declaration on the role and mandate of the United Nations Centre for Human Settlements (agenda item 6). UN وقد تركزت مناقشاته على القضايا الرئيسية الثلاث التالية: أولا، النطاق الذي سوف تغطيه عملية الاستعراض والتقييم (البند 3 من جدول الأعمال)؛ وثانيا، التحضيرات المحلية والوطنية والإقليمية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة (البند 4 من جدول الأعمال)؛ وثالثا، إعداد إعلان بشأن دور وولاية مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (البند 6 من جدول الأعمال المؤقت).
    State action could be organized around the following three main objectives: fostering domestic economic integration, increasing strategic external integration, and allocating resources effectively to achieve clear development goals. UN ويمكن تنظيم الإجراء الذي تقوم به الدولة على أساس الأهداف الثلاثة الرئيسية التالية: تشجيع التكامل الاقتصادي المحلي، وزيادة التكامل الخارجي الاستراتيجي، وتخصيص الموارد بصورة فعالة لتحقيق أهداف إنمائية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus