"follows" - Traduction Anglais en Arabe

    • يلي
        
    • التالي
        
    • التالية
        
    • يتبع
        
    • تتبع
        
    • أدناه
        
    • يتّبع
        
    • تفاصيلها
        
    • الآتي
        
    • ويتبع
        
    • تتابع
        
    • وتتبع
        
    • يأتي
        
    • في أعقاب
        
    • يتابع
        
    These levels are described in terms of acceptance, adoption and approval, as defined in section 1, as follows: UN وفيما يلي شرح لهذه المستويات من حيث القبول والاعتماد والموافقة، كما هو مبين في الجزء 1:
    In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    Insert a new section 4 in Annex 3 to read as follows: UN يدرج القسم 4 الجديد في المرفق 3، ويكون نصه كما يلي:
    After presenting the topics, the Board approved the topics for the Trade and Development Commission as follows: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    The performance evaluation exercise can be summarized as follows: UN يمكن إيجاز عملية تقييم الأداء على النحو التالي:
    The main areas it needs to address are as follows: UN والمجالات الرئيسية التي يلزم أن يهتم بها هي التالية:
    Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: UN وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي:
    The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, are as follows: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية التي تسعى المنظمة إلى تحقيقها من خلال أجهزتها الرئيسية الخمسة فيما يلي:
    :: Post conversion: three possible options for post conversion are as follows: UN :: تحويل وظيفة: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    :: Post conversion. The possible options for post conversion are as follows: UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:
    Accordingly, the agenda for the executive session was as follows: UN وبذلك، فقد كان جدول أعمال الدورة التنفيذية كما يلي:
    During the reporting period, the Bureau was composed as follows: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي:
    The Organization's primary objectives, to be implemented through its five major organs, were as follows: UN وكانت الأهداف الأساسية للمنظمة، التي يتعين أن تنفذها من خلال هيئاتها الرئيسية الخمس، كما يلي:
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    In 2013, the liability has been funded as follows: UN وفي عام 2013، موّلت الالتزامات على النحو التالي:
    The maturity dates of the loans receivable are as follows: UN وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي:
    The personnel from local authorities was trained on gender issues, as follows: UN قُدم التدريب لموظفي السلطات المحلية بشأن المسائل الجنسانية على النحو التالي:
    76 meetings were held at the regional level as follows: UN عُقد 76 اجتماعا على المستوى الإقليمي على النحو التالي:
    The core functions of the front office are as follows: UN ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية:
    However, the Committee notes that the report insufficiently follows the Committee’s guidelines for the preparation of periodic reports. UN غير أن اللجنة لاحظت أن التقرير لم يتبع بقدر كافٍ المبــادئ التوجيهية للجنة ﻹعــداد التقاريــر الدورية.
    The peer review mechanism was set by the United Nations Evaluation Group and follows a robust methodology. UN وقد تولى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وضع آلية استعراض الأقران التي تتبع منهجية قوية.
    These reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. UN يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه.
    It follows the structure of the general guidelines adopted by the Human Rights Council. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    The logistics budget amounts to CFAF 3,952,421,000, broken down as follows: UN وبلغت الاحتياجات المقدرة للدعم اللوجستي مبلغ 000 421 952 3 فرنك سيفا، تفاصيلها كما يلي:
    The authority in Western Sahara shall be as follows: UN تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي:
    ICORD follows the same values as the United Nations. UN ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة.
    The Government of Kuwait follows with great interest the international efforts aimed at the non-proliferation of nuclear weapons. UN إن حكومة بلادي تتابع باهتمام بالغ كافــة الجهـود الدولية المبذولة في سبيل حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    Malta also follows the Harare Scheme Relating to MLA within the Commonwealth. UN وتتبع مالطة أيضا نظام هاراري المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة داخل الكومنولث.
    Article 33: In mediumsize prisons, detainees shall be segregated as follows to the extent permitted by the number of cells and guards: UN المادة 33: إذا كان السجن ذا أهمية وسطى يقسم الموقوفون فيه كما يأتي بقدر ما تسمح به الغرف وعدد الحراس:
    This follows a similar training workshop for Government officials, held in 2010. UN وتأتي هذه في أعقاب حلقة عمل تدريبية مماثلة لمسؤولي الحكومة، عقدت في عام 2010.
    The European Union follows with interest the item under discussion today. UN يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام هذا البند الذي تجري مناقشته اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus