"food rations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصص الغذائية
        
    • حصص الإعاشة
        
    • حصص غذائية
        
    • حصص الأغذية
        
    • حصصا غذائية
        
    • حصص إعاشة
        
    • حصة غذائية
        
    • وحصص الإعاشة
        
    • لحصص الإعاشة
        
    • بحصص الإعاشة
        
    • بالحصص الغذائية
        
    • الحصص التموينية
        
    • والحصص الغذائية
        
    • الوجبات الغذائية
        
    • جرايات غذائية
        
    food rations for persons in pretrial detention had been increased in 2005. UN وفي عام 2005، ازدادت الحصص الغذائية المقدمة إلى المحتجزين قبل المحاكمة.
    2007 emergency appeal, for the supply and distribution of food rations to the refugees UN نداء الطوارئ لعام 2007، من أجل توفير الحصص الغذائية وتوزيعها على اللاجئين
    Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks UN :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية
    In Gaza, approximately 80 per cent of the population was dependent on food rations provided by the Agency and the World Food Programme. UN ففي غزة، يعتمد ما يقرب من 80 في المائة من السكان على حصص الإعاشة الغذائية المقدمة من الوكالة وبرنامج الأغذية العالمي.
    WFP carries out the distribution of supplementary food rations to malnourished children and their families. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع حصص غذائية إضافية على اﻷطفال المصابين بسوء التغذية وعلى أسرهم.
    In Serbia, WFP provides basic food rations to 400,000 beneficiaries. UN ويقدم البرنامج في صربيا حصص الأغذية الأساسية لحوالي 000 400 منتفع.
    2008 emergency appeal: supplementary school feeding and distribution of emergency food rations in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: التغذية المدرسية التكميلية وتوزيع الحصص الغذائية الطارئة في غزة
    In 2006, WFP had already been forced to cut food rations for 4.3 million people in sub-Saharan Africa. UN ففي عام 2006، اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى تقليص الحصص الغذائية الموجهة إلى 4.3 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. UN فمسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.
    Furthermore, General Assembly resolutions, audit reports and internal investigations have emphasized the need to increase efficiency in the strategic management of food rations contracts. UN وعلاوة على ذلك، شددت قرارات الجمعية العامة وتقارير مراجعة الحسابات والتحقيقات الداخلية على ضرورة زيادة الكفاءة في الإدارة الاستراتيجية لعقود الحصص الغذائية.
    There is a constant need for the services of a consultant for contracts for food rations. UN وثمة ضرورة مستمرة لاستشاري لعقود الحصص الغذائية.
    food rations incorporate frozen, chilled, dry, fresh and canned products. UN وتتضمن حصص الإعاشة منتجات مجمدة ومبردة وجافة وطازجة ومعلبة.
    Savings from use of air cargo services to transport food rations UN وفورات متحققة نتيجة لاستخدام خدمات الشحن الجوي لنقل حصص الإعاشة
    The Secretary-General also indicated that the humanitarian situation in Shimelba camp continued to deteriorate owing to inadequate food rations and poor health service delivery. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى استمرار تدهور الحالة الإنسانية في مخيم شيميلبا نظراً إلى عدم كفاية حصص الإعاشة والافتقار إلى الخدمات الصحية.
    33. The humanitarian situation in Shimelba camp continues to deteriorate owing to inadequate food rations and poor health service delivery. UN 33 - ويتواصل تدهور الحالة الإنسانية في مخيم شيميلبا نظرا لعدم كفاية حصص الإعاشة والافتقار إلى الخدمات الصحية.
    Under the National Programme for Food Aid (PRONAA), food rations were distributed even in the most remote parts of the country. UN وأضافت أنه طبقا للبرنامج الوطني للمعونة الغذائية، توزع حصص غذائية حتى في الأجزاء النائية للغاية من البلاد.
    Using food rations as an incentive to keep girls in school also reduces their exposure to violence, by protecting them from early marriage and pregnancies. UN ويمكن أيضاً أن يؤدي استخدام حصص الأغذية كحافز لإبقاء البنات في المدارس وإلى الحد من تعرضهن للعنف عن طريق حمايتهن من الزواج والحمل في سن مبكرة.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Working with the national school feeding programme, WFP has provided daily food rations to 1.1 million children. UN وقدّم برنامج الأغذية العالمي، الذي كان يعمل مع البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، حصص إعاشة يومية لـ 1.1 مليون طفل.
    WFP has supplied 10,000 family food rations sufficient for 50,000 people and 6,000 ready-to-eat meals. UN وقام برنامج الأغذية العالمي بتوفير 000 10 حصة غذائية أسرية تكفي 000 50 شخص، وقام بتوفير 000 6 وجبة جاهزة.
    11 staff trained on project management, contracting for fuel, food rations and sea charter UN تدريب 11 موظفا على عمليات إدارة المشاريع، والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة واستئجار وسائل النقل البحري
    Improved quarterly delivery of food rations and cash subsidy " safety net " support to special hardship case families UN تَحَسُّن التوريد الفصلي لحصص الإعاشة والمعونة النقدية " شبكة الأمان " لدعم الأسر التي تعاني عسرا شديدا
    The provision of food rations and other services to UNIFIL troops is provided through a global contractor. UN يتم تزويد قوات القوة المؤقتة بحصص الإعاشة وغير ذلك من الخدمات عن طريق متعهد عالمي.
    UNHCR planning assumes that food rations will be provided by the Government of Iraq under the Oil for Food programme. UN وتفترض خطة المفوضية أن تزود حكومة العراق اللاجئين بالحصص الغذائية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى 6 حاويات تبريد للمحافظة على الحصص التموينية من المواد الغذائية الكافية لمدة أسبوعين.
    Prisons are overcrowded and filthy, and food rations are grossly insufficient. UN وتتسم السجون بالاكتظاظ والقذارة، والحصص الغذائية بالنقص الشديد.
    food rations were said to be extremely inadequate. UN كما أن الوجبات الغذائية هي أقل كثيرا من أن تفي بالحاجة.
    In 1996, WFP is assisting nine social institutions by providing daily food rations to 850 youths. UN وفي عام ١٩٩٦، يساعد البرنامج تسع مؤسسات اجتماعية بتقديم جرايات غذائية يومية ﻟ ٠٥٨ من الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus