"footprint" - Traduction Anglais en Arabe

    • البصمة
        
    • الأثر
        
    • بصمة
        
    • آثار
        
    • الوجود
        
    • بصمات
        
    • تغطيها
        
    • منطقة تغطية
        
    • لبصمة
        
    • الوقع
        
    • من انبعاثات
        
    • أثر قدم
        
    • أثراً
        
    • لقدم
        
    • والأثر
        
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    the complete ecological environmental depleting footprint is of that item is versus just how close it is to you. Open Subtitles علينا أن نركّز أكثر ونفهم أكثر ماهيّة الأثر هو تحليل دورة الحياة بأكملها، الأثر البيئي والإحيائي المستنزِف
    Portugal has consistently worked to reduce its carbon footprint by investing solidly in renewable energy. UN وعملت البرتغال باستمرار للحد من بصمة الكربون لديها من خلال الاستثمار بقوة في مجال الطاقات المتجددة.
    It's like a footprint being compromised at a crime scene. Open Subtitles مثل آثار أقدام تم التلاعب بها في مسرح الجريمة
    And one note, you're to do so without disturbing the grave site in the slightest, specifically that footprint there. Open Subtitles وملاحظة واحدة، كنت لتفعل ذلك دون الإخلال موقع المقبرة في أدنى، على وجه التحديد أن البصمة هناك.
    The acquired data would then be analyzed to prepare the national footprint account of the United Arab Emirates. UN وسوف تخضع البيانات التي يستحصل عليها فيما بعد للتحليل من أجل إعداد سجل البصمة الوطني للإمارات العربية المتحدة.
    Ecological footprint and related concepts UN البصمة الإيكولوجية وما يتصل بها من مفاهيم
    Poverty eradication efforts that address such needs would therefore reduce humanity's ecological footprint. UN ولهذا فإن جهود القضاء على الفقر التي تلبي هذه الاحتياجات الإنسانية ستقلص البصمة الإيكولوجية للبشرية.
    Housing sector reforms must include the promotion of green building standards and sustainable housing practices to reduce the carbon footprint of housing. UN ويجب أن تشمل إصلاحات قطاع الإسكان تعزيز معايير المباني الخضراء والممارسات الإسكانية المستدامة، من أجل الحد من البصمة الكربونية للمساكن.
    An annual external evaluation should be required of all major peacekeeping operations and field-based special political missions to develop an economic footprint that is as supportive as possible of national capacities. UN وينبغي اشتراط إجراء تقييم سنوي خارجي لجميع عمليات حفظ السلام الرئيسية والبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان من أجل إحداث الأثر الاقتصادي الداعم للقدرات الوطنية بأكبر قدر ممكن.
    This system will strengthen the security and safety of staff, vehicles and cargo, improve fleet effectiveness and reduce the environmental footprint. UN وسيعزّز هذا النظام أمن وسلامة الموظفين والمركبات والحمولات، ويحسّن من فعالية الأساطيل ويحد من الأثر البيئي.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has developed a useful methodology to assess the ecological footprint of tourism in the region. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة.
    Cities should lead by example through the reduction of their carbon footprint. UN وينبغي للمدن أن تمثل القدوة عن طريق الحد من بصمة الكربون التي تخلفها.
    For example, women tend to leave a smaller ecological footprint than men owing to their more sustainable consumption patterns. UN وعلى سبيل المثال، تميل النساء إلى أن يكون لهن بصمة بيئية أصغر منها لدى الرجال بسبب أنماط استهلاكهن الأكثر استدامة.
    A more " feminine " footprint would have a smaller impact on the environment. UN وسيؤدي تحقيق بصمة أكثر نسائية في هذا الصدد إلى أن يكون التأثير على البيئة أصغر.
    That cannot be so because, as an Organization, the United Nations actually has a light footprint. UN وهذا لا يمكن أن يكون الحال، لأن الأمم المتحدة، كمنظمة، لها في الواقع آثار أقدام خفيفة.
    In addition, the ISAF security footprint in Kabul has been reduced, while maintaining support to the Security Forces. UN وعلاوة على ذلك، تقلص الوجود الأمني للقوة في كابل مع الإبقاء على الدعم لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    For many of the priorities I have mentioned, we believe that a strong United Nations footprint in Afghanistan is essential. UN وفيما يتعلق بالكثير من الأولويات التي أشرت إليها، نحن نرى ضرورة أن يكون للأمم المتحدة بصمات واضحة في أفغانستان.
    As a result of its efforts, the total footprint of environmentally friendly buildings in the country has vastly increased. UN ونتيجة لجهودها، ازداد بشكل هائل إجمالي المساحة التي تغطيها المباني المراعية للبيئة في البلد.
    Further, the UNAMA footprint and its decision to close field offices are not due only to shifting security conditions, but also in recognition of Afghan sovereignty and transition. UN وكذلك، لا يعزى تغيير منطقة تغطية البعثة وقرارها إغلاق المكاتب الميدانية إلى تحول الظروف الأمنية فحسب بل أيضا إلى الاعتراف بالسيادة الأفغانية وإلى عملية الانتقال.
    In collaboration with the United States Geological Survey (USGS) and the Working Group of Statistics (WGS), a complete footprint is being finalised for Ghana. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لبصمة كاملة للماس الغاني بالتعاون بين إدارة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة والفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    3. Calculating the carbon footprint attributable to national demand UN 3 - حساب الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي
    The IPU will also promote action by parliaments to reduce their own carbon footprint. UN وسيعزز الاتحاد أيضاً الإجراءات التي تتخذها البرلمانات للحد من انبعاثات الكربون الناتجة عن أنشطتها.
    Furthermore, the Group enquired regarding the status of initiatives to create a footprint and/or fingerprint for Liberian diamonds. UN وإضافة إلى ذلك، استفسر الفريق عن حالة مبادرات إنشاء أثر قدم و/أو بصمات أصابع للماس الليبري.
    The bottom longline has a relatively small footprint on the seabed. UN وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار.
    And there's got to be some vague physical evidence like a tire track or a footprint. Open Subtitles ويجب أن يكون هناك دليل حسي مجهول مثلا آثار إطار سيارة أو أثر لقدم
    Norway fully supports the concepts of an integrated United Nations mission and a light international footprint. UN والنرويج تؤيد بالكامل مفهومي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والأثر الدولي الخفيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus