"for action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل
        
    • لاتخاذ إجراء
        
    • أجل العمل
        
    • لاتخاذ إجراءات
        
    • باتخاذ إجراءات
        
    • العمل المقدمة
        
    • للعمل من
        
    • اتخاذ إجراءات
        
    • اتخاذ إجراء
        
    • على العمل
        
    • لاتخاذ الإجراءات
        
    • باتخاذ إجراء
        
    • بشأن الإجراءات
        
    • اتخاذ الإجراءات
        
    • بإجراءات
        
    Working sessions Progress on existing Hyogo Framework for Action priorities UN التقدم المحرز على صعيد الأولويات القائمة لإطار عمل هيوغو
    Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. UN منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال.
    The renewed commitment to the Beijing Platform for Action is a necessary precursor to any post-2015 development agenda. UN وتجديد الالتزام بمنهاج عمل بيجين هو شرط مسبق ضروري لأي خطة تنمية لما بعد عام 2015.
    Recommendations addressed to legislative bodies for Action would be highlighted. UN وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة
    Initiatives of the United Nations system to adopt new modalities and collaboration for Action as promoted by the ministerial declaration UN مبادرات منظومة الأمم المتحدة لاعتماد طرائق جديدة، وللتعاون من أجل العمل على النحو الذي يدعو إليه الإعلان الوزاري
    Identification of scientific basis and knowledge gaps for Action UN تحديد الأساس العلمي والثغرات المعرفية لاتخاذ إجراءات بشأنها
    Despite the goal set by the Beijing Platform for Action, women and girls continue to lack access to education. UN رغم الهدف الذي حدده منهاج عمل بيجين، ما زالت النساء والفتيات يفتقرن إلى فرص الحصول على التعليم.
    The twelve critical issues of Beijing Declaration and platform for Action were rooted from the guided strategies. UN وقد انبثقت المجالات الحاسمة الاثنا عشر التي حددها إعلان ومنهاج عمل بيجين من الاستراتيجيات الموجَّهة.
    World Igbo Congress Emerging Priorities from Beijing Declaration and Platform for Action: UN أولويات المؤتمر العالمي لشعب الإيبو المنبثقة عن إعلان ومنهاج عمل بيجين:
    Main activities in implementing the Beijing Platform for Action UN الأنشطة الرئيسية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين
    A framework for Action on adaptation with clear principles for developed and developing countries, clearly linking adaptation to mitigation. UN `1` إطار عمل للتكيف له مبادئ واضحة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية، ويربط بشكل واضح بين التكيف والتخفيف.
    1996 Represented the Ministry of Foreign Affairs at a record retention and disposal workshop for Action officers, Gaborone UN مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا
    The plan itself already contains points for Action, regarding gender issues. UN وتحتوي الخطة نفسها بالفعل على نقاط عمل بشأن القضايا الجنسانية.
    However, there is still no overall framework for Action because member Governments have not requested an explicit focus on indigenous issues. UN ومع ذلك لا يوجد بعد إطار عمل شامل لأن الحكومات الأعضاء لم تطلب تركيزا صريحا على قضايا السكان الأصليين.
    Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for Action during the reporting period. UN ويضم القسم الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for Action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Welcoming the work of the Partnership for Action on Computing Equipment Working Group and its project groups, UN وإذ يرحب بأعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، وبأفرقة مشاريعه،
    Recommendations for Action by the League of Arab States directly UN توصيات لاتخاذ إجراءات مباشرة من جانب جامعة الدول العربية
    The Principles and Guidelines will be used in drawing up recommendations for Action to further develop legislation and measures against trafficking by the end of 2010. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ستستخدم في وضع توصيات باتخاذ إجراءات لزيادة تطوير التشريعات والتدابير التي تستهدف مكافحة الاتجار بحلول نهاية عام 2010.
    IPF proposals for Action UN مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    It was time for Action, not words, from the Israeli Government. UN وحان الوقت للعمل من جانب الحكومة الإسرائيلية وليس مجرد الكلمات.
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for Action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for Action. UN وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه.
    In many of those initiatives, sport is a catalyst for Action. UN إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل.
    Its findings are also conveyed to competent government offices for Action. UN وتحال استنتاجاتها أيضاً إلى المكاتب الحكومية المختصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Not one of those resolutions even mentions the plight of Jewish refugees, let alone calls for Action to address their suffering. UN وليس من بين هذه القرارات قرار واحد يُشير إلى محنة اللاجئين اليهود، ناهيك عن المطالبة باتخاذ إجراء لعلاج معاناتهم.
    The main points of the panellists' presentations and the recommendations for Action are summarized below. UN ويرد فيما يلي موجز للنقاط الرئيسية لعروض المحاورين وتوصياتهم بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها.
    The need for Action has thus become even more imperative. UN ولهذا أصبحت الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة أكثر ضرورة.
    The government is working towards sustainable funding for the non-government sector, through the Taskforce for Action on Violence within Families. UN تعمل الحكومة على توفير تمويل مستدام للقطاع غير الحكومي، بواسطة فرقة العمل المعنية بإجراءات مناهضة العنف داخل الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus