"for agricultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزراعية
        
    • الزراعيين
        
    • للزراعة
        
    • لأغراض الزراعة
        
    • في الزراعة
        
    • في المجال الزراعي
        
    • الميدان الزراعي
        
    • في مجال الزراعة
        
    • للاستخدام الزراعي
        
    • ﻷغراض زراعية
        
    • الزراعي على
        
    • المتحدة للتنمية
        
    :: Difficult access to production and processing equipment for agricultural products; UN :: صعوبة الحصول على المعدات اللازمة لإنتاج المنتجات الزراعية وتجهيزها؛
    Mr. Niangadou is the biggest importer of motorcycles in northern Côte d’Ivoire and manages several trading offices for agricultural products. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    That was particularly important for agricultural products, which were affected by unfair domestic policies in importing countries. UN وهو أمر بالغ الأهمية للمنتجات الزراعية التي تتأثر بالسياسات المحلية غير المنصفة في البلدان المستوردة.
    Participants called on donors to finance programmes for agricultural development. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    Support for agricultural research and improved access to credit and farm inputs should be central features of any aid programme. UN وينبغي أن يكون الدعم المقدم للبحوث الزراعية وتحسين إتاحة الائتمان ومدخلات المزارع سمات محورية في أي برنامج معونة.
    Similarly, a Memorandum of Understanding (MOU) for agricultural trade was considered. UN وبالمثل، تم النظر في مذكرة التفاهم المتعلقة بتجارة المواد الزراعية.
    NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    The lack of possibility to export has led to the plummeting of prices, especially for agricultural produce. UN وأدى عدم التمكن من التصدير الى انخفاض اﻷسعار على نحو حاد، وخاصة بالنسبة للمحاصيل الزراعية.
    Surveys were also carried out to determine the usage of methyl bromide for agricultural pest control and fumigation in three subregions. UN كما أجريت دراسات استقصائية لتحديد استعمال مركب ميثيل بروميد في مكافحة وتدخين اﻷوبئة الزراعية في ثلاث مناطق دون إقليمية.
    Together with the International Fund for agricultural Development, FAO will allocate $1.6 million to agricultural development in 1996 and $5 million in 1997. UN وستخصص مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ١,٦ مليون دولار للتنمية الزراعية في عام ١٩٩٦، و ٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٧.
    The challenge for agricultural research is to increase yields on all farmlands while protecting and conserving the natural resource base. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    The challenge for agricultural research is to increase yields on all farmlands while protecting and conserving the natural resource base. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    Other organizations such as FAO and the International Fund for agricultural Development were better equipped to work in the area. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    It entailed a significant improvement in the product coverage for agricultural products. UN وينطوي هذا المخطط على تحسين ذي شأن في المنتجات الزراعية المشمولة.
    The International Fund for agricultural Development (IFAD) has approved projects, inter alia, in Ghana, Guinea and Senegal, which build on this approach. UN وقد وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بعض المشروعات في بلدان منها غانا وغينيا والسنغال، تقوم على أساس هذا النهج.
    Increasing yields have not counterbalanced these impacts for agricultural products. UN ولم تعوض زيادة المحاصيل هذه الآثار بالنسبة للمنتجات الزراعية.
    The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day workers. UN ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها.
    Prospects for agricultural development continue to be limited owing to the small amount of level land suitable for cultivation. UN ولا تزال آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب وجود مساحات صغيرة من الأراضي المستوية الصالحة للزراعة.
    From 1990 to 2000, the volume of water withdrawn for agricultural increased by 8 per cent. UN ففي الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2000، ازداد حجم سحب المياه لأغراض الزراعة بنسبة 8 في المائة.
    Lindane chemical alternatives that have been reviewed in the present document for agricultural, livestock and veterinary uses are considered efficient, technically feasible and accessible. UN تعتبر البدائل الكيميائية للِّيندين التي استعرضت في هذه الوثيقة للاستخدام في الزراعة والحيوانات والطب البيطري ذات كفاءة وجدوى تقنية ويمكن الوصول إليها.
    The need for increased and stable funding for agricultural research and extension is therefore crucial. UN لذا، فإن الحاجة إلى زيادة واستمرار التمويل المخصص للبحث والإرشاد في المجال الزراعي تُعتبر أمرا بالغ الأهمية.
    UNDP/Democratic People's Republic of Korea Trust Fund for agricultural Relief and Rehabilitation Programme UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لبرنامج الغوث والتأهيل في الميدان الزراعي
    Integrating sustainable land management as a risk management strategy for agricultural UN إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة
    The FAO/IAEA Joint Division is developing new and innovative projects aimed at restoring contaminated territories to conditions safe for agricultural use. UN وتقوم حاليا الشعبة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بإعداد مشاريع جديدة وخلاقة ترمي إلى تحويل المناطق الملوثة إلى مناطق تتوافر فيها الظروف اﻵمنة للاستخدام الزراعي.
    Many of the listed weapons destroy land that could otherwise be used for agricultural purposes. UN ويدمﱢر الكثير من اﻷسلحة المعددة في القرار اﻷراضي التي لولا ذلك لاستخدمت ﻷغراض زراعية.
    Some of them are conducted in connection with African networks, such as the African Forum for agricultural Research. UN ويتم النهوض بالبعض منها في إطار شتى الشبكات الأفريقية كالمنتدى الأفريقي للبحث الزراعي على سبيل المثال.
    The International Fund for agricultural Development has stated that if nothing is done to stop the root causes of desertification, around 30 million rural dwellers could be forced out of their homes by 2009. UN وقد أفاد صندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية بأن 30 مليونا من سكان الريف قد يضطرون إلى مغادرة بيوتهم بحلول عام 2009 إذا لم يُتخذ أي إجراء لوقف الأسباب الجذرية للتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus