"for all to" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجميع من أجل
        
    • الجميع في
        
    • للجميع في
        
    • الأبد
        
    • للجميع إلى
        
    • الجميع إلى
        
    • أمام الجميع
        
    • للجميع حتى
        
    • ليراه الجميع
        
    • للجميع لتحقيق
        
    • نهائياً إلى
        
    The independent expert, noting the importance of time to be available for all to participate in cultural life and the close relationship existing between leisure and culture, believes this provision deserves attention. UN وإذ تشير الخبيرة المستقلة إلى أهمية توافر الوقت للجميع من أجل المشاركة في الحياة الثقافية ووجود علاقة وطيدة بين أوقات الفراغ والثقافة، فإنها تعتقد أن هذا الحكم جدير بالاهتمام.
    The draft articles could become important and influential tools for all to use. UN ويمكن لمشاريع المواد أن تتسم بالأهمية وأن تشكل أدوات مؤثرة للجميع من أجل استخدامها.
    It also acknowledges the right for all to access information and protect themselves. UN كما يقر الإعلان بحق الجميع في الحصول على المعلومات وحماية أنفسهم.
    The proposed problem tree shows clearly that the problem which is apparent for all to see in the Arab world is high illiteracy rates among women there. UN ويمكن توضيح شجرة المشكلات المقترحة على أن المشكلة الظاهرة للجميع في الوطن العربي هي ارتفاع معدلات أمية بين النساء في المنطقة العربية.
    We are going over there und we will prove, once and for all, to this little piggy there's nothing going on! Open Subtitles نحن نذهب إلى هناك و سوف نثبت مرة واحدة وإلى الأبد, لهذا الخنزير الصغير أنه لا يوجد شيء يحدث
    It was time to move on from education for all to quality education for all. UN ورأى أنه قد آن الأوان للانتقال من التعليم للجميع إلى التعليم ذي الجودة للجميع.
    The draft code is based on three principles: freedom for all to use outer space for peaceful purposes; preservation of the security and integrity of space objects in orbit; due consideration for the legitimate security and defence needs of States. UN ومشروع المدونة يقوم على ثلاثة مبادئ: الحرية للجميع من أجل استعمال الفضاء لأغراض سلمية؛ والحفاظ على أمن الأجسام الفضائية في المدار وسلامتها؛ ومراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يخص أمنها ودفاعها.
    UNRWA participated in a meeting of the United Nations Inter - agency Working Group on Education for all to review the guidelines for preparation of the national plan of action on Education for All. UN وشاركت الأونروا في اجتماع للفريق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بتوفير التعليم للجميع من أجل استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد خطط العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    Reaffirming the central importance of poverty eradication and full and productive employment and decent work for all to social integration, UN وإذ يؤكد من جديد الأهمية القصوى لتخفيف وطأة الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة وإتاحة فرص العمل الكريم للجميع من أجل الإدماج الاجتماعي،
    The human rights policies aim to ensure human rights for all, by creating a favorable environment for all to live with human dignity, developing human rights culture, alleviating poverty and ending all forms of discrimination, violence and exploitation. UN وترمي سياسات حقوق الإنسان إلى ضمان حقوق الإنسان للجميع، من خلال تهيئة بيئة مواتية للجميع من أجل العيش بكرامة، وإشاعة ثقافة حقوق الإنسان، والتخفيف من وطأة الفقر وإنهاء جميع أشكال التمييز، والعنف والاستغلال.
    We reiterate the importance of the active participation of all countries at the highest level as well as the relevant stakeholders in the Summit in order to reach a common understanding of the information society, contribute to bridging the digital divide and giving a chance for all to benefit from the opportunities thus offered. UN ونؤكد من جديد أهمية المشاركة النشطة لجميع البلدان على أعلى المستويات ولأصحاب المصلحة المعنيين في مؤتمر القمة من أجل بلوغ تفاهم مشترك بشأن مجتمع المعلومات والمساهمة في سد الفجوة الرقمية وإتاحة الفرصة للجميع من أجل الاستفادة من الفرص المتاحة.
    - Freedom for all to use outer space for peaceful purposes; UN - حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    - Freedom for all to use outer space for peaceful purposes; UN - حرية الجميع في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    His Government had drawn up an action plan for e-inclusion to ensure equal access for all to the benefits of the information society. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    Reaffirming the central importance of poverty eradication and full and productive employment and decent work for all to social integration, UN وإذ يعيد تأكيد الأهمية الأساسية للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وإتاحة فرص العمل الكريم للجميع في تحقيق التكامل الاجتماعي،
    However the Inspector concluded that the culture will only reach full maturity when the senior managers set the tone at the top, bolstered with examples for all to see of holding themselves accountable. UN ومع ذلك، خلص المفتش إلى أن الثقافة لن تبلغ مرحلة النضج الكامل إلا عندما ينتهي كبار المديرين من ضبط الإيقاع على مستوى القمة، مستندين إلى إعطاء القدوة للجميع في مساءلة النفس.
    However the Inspector concluded that the culture will only reach full maturity when the senior managers set the tone at the top, bolstered with examples for all to see of holding themselves accountable. UN ومع ذلك، خلص المفتش إلى أن الثقافة لن تبلغ مرحلة النضج الكامل إلا عندما ينتهي كبار المديرين من ضبط الإيقاع على مستوى القمة، مستندين إلى إعطاء القدوة للجميع في مساءلة النفس.
    An end must be put once and for all to the concept of nuclear deterrence as the foundation for unsustainable and unacceptable military doctrines which, far from contributing to nuclear disarmament, encourage the possession of such weapons in perpetuity. UN ويجب وضع حد نهائي لمفهوم الردع النووي كأساس للمذاهب العسكرية التي لا يمكن قبولها أو الدفاع عنها والتي تشجع على حيازة مثل هذه الأسلحة إلى الأبد بدلاً من المساهمة في نزع السلاح النووي.
    24. Access for all to basic social services will require the necessary political will and a recognition of the importance of the right to inclusion, to accountability and to participation. UN ٢٤ - ويحتاج توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع إلى اﻹرادة السياسية اللازمة وإلى الاعتراف بأهمية الحق في الانتفاع والمساءلة والمشاركة.
    Therefore, we have to realize access for all to basic social services such as health services and education. UN لذلك، كان علينا أن نكفل وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والخدمات الصحية.
    National organizations can provide an opportunity for all to contribute to the planning, monitoring and evaluation of policies and programmes. UN ويمكن للمنظمات الوطنية أن تهيئ الفرصة أمام الجميع للمساهمة في تخطيط ورصد وتقييم السياسات والبرامج.
    Don't you think the evidence should be displayed for all to see and make up their own minds? Open Subtitles ألا تظن أن الدليل يجب أن يكون معروضاً للجميع حتى يشاهدوه ويقرروا بأنفسهم؟
    His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see. Open Subtitles يجب أن يقطع رأسه ويعلق على بوابات البرج ليراه الجميع
    Equal opportunities are provided for all to achieve these objectives. UN وتتوفر الفرص المتساوية للجميع لتحقيق تلك المرامي.
    My thanks also go to Ambassador Mykola Maimeskul of Ukraine, who while continuing the process of consultations by the troika on nuclear disarmament issues, has been in a position to lead the Conference to an operational decision of the greatest importance, bringing it back once and for all to its principal vocation of multilateral negotiations. UN وأوجه الشكر أيضاً إلى السفير ميكولا ميمسكول من أوكرانيا الذي تمكن في معرض المشاورات التي أجريت في الفريق الثلاثي المعني بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي من الوصول بالمؤتمر إلى مقرر عملي ذي أهمية بالغة سيؤدي إلى إعادة المؤتمر نهائياً إلى السبيل الذي يتفق مع مهمته الرئيسية والمتمثلة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus