"for an initial period" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفترة أولية
        
    • لفترة مبدئية
        
    • لفترة أولى مدتها
        
    • لمدة مبدئية
        
    • القرار ولفترة أولية تمتد
        
    • لمدة أولية
        
    • فترة أولية
        
    • لفترة أوّلية مدتها
        
    • لفترة تمهيدية مدتها
        
    • ولفترة أولية مدتها
        
    These teams will be deployed as required to provide necessary support for an initial period. UN وسيتم نشر هذه الفرق حسب الحاجة لتوفير الدعم اللازم لفترة أولية.
    The Plan shall specify actions for an initial period of three years and be regularly updated every successive three years. UN وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة.
    Likewise in UNESCO, the appointment of the ethics officer is for an initial period of one year, with a maximum tenure of four years. UN وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات.
    The Fund was established for an initial period of two years. UN وقد أُنشئ الصندوق لفترة مبدئية مدتها عامان.
    The force operates under a joint command based for an initial period of six months in El Geneina, in Darfur, and then Abéché, in eastern Chad. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    They believe that it would be appropriate for the proposed office to be established for an initial period of two years, with a review of its mandate after 18 months. UN ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    Likewise in UNESCO, the appointment of the ethics officer is for an initial period of one year, with a maximum tenure of four years. UN وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات.
    UNIDO will fund the programme for an initial period of two years that may be extended. UN وستمول اليونيدو البرنامج لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتمديد.
    Envoy of the Secretary-General in Freetown, Sierra Leone for an initial period of three months UN في فريتاون، سيراليون، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر
    It has been envisaged as operating for an initial period of three years, and has succeeded in obtaining financing for its first year. UN وقد تقرر تشغيل خطة العمل هذه لفترة أولية تستغرق ثلاث سنوات، وتم الحصول على تمويل للسنة اﻷولى منها.
    I also recommend that the new mandate be authorized for an initial period of six months. UN وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    The Serb National Council, excluding the Serb National Council of Mitrovica, has agreed that four representatives will participate in the Kosovo Transitional Council as observers for an initial period of three months. UN وسيشارك ممثلو الصرب في المجلس الانتقالي لكوسوفو كمراقبين لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    I suggested that any new arrangement would be for an initial period of one year, following which it would be reviewed. UN وقد اقترحت أن يكون أي ترتيب جديد لفترة أولية مدتها سنة ثم يعاد النظر فيه.
    An exclusion order for an initial period of 10 days could be issued by a police officer on the spot. UN وتستطيع الشرطة أن تصدر أمر الإبعاد لفترة أولية مدتها عشرة أيام على الفور.
    The project is administered by UNOMIG and financed for an initial period by the UNOMIG trust fund. UN وتتولى البعثة إدارة المشروع، ويوفر الصندوق الاستئماني للبعثة التمويل له لفترة أولية.
    The Security Council may wish to approve these proposals and authorize the establishment of UNMISET for an initial period of 12 months. UN وقد يرغب مجلس الأمن في الموافقة على هذه المقترحات والإذن بإنشاء البعثة لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    The Romanian unilateral moratorium applies to all categories of land-mines and it will last for an initial period of one year. UN وينطبق توقف رومانيا الاختياري على جميع فئات اﻷلغام اﻷرضية وسيدوم لفترة مبدئية مدتها عام واحد.
    The provisional headquarters of the Commission was established in Beirut for an initial period of five years. UN وأنشئ المقر المؤقت للجنة في بيروت لفترة مبدئية مدتها خمس سنوات.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that as of 25 September 1992, 22 of the 65 posts had been temporarily redeployed for an initial period of six months as shown in the table below: UN وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه:
    27. Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed. UN 27 - وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد. الرئيس
    The contract was signed w.e.f 1 March 2004 through 30 June 2006 for an initial period of two years and four months, with an option to extend for a further two years. UN ووقع عقد بدأ سريانه من 1 آذار/مارس 2004 إلى نهاية 30 حزيران/يونيه 2006 لمدة مبدئية قدرها سنتان وأربعة شهور مع خيار للتمديد لفترة عامين آخرين.
    18. Decides to establish the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA) as of the date of adoption of this resolution and for an initial period until 30 April 2015; UN 18 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار ولفترة أولية تمتد حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛
    78. By its resolution 1998/33 of 17 April 1998, the Commission decided to appoint the Special Rapporteur on the right to education for an initial period of three years within its general effort to impart higher visibility to economic, social and cultural rights. UN 78- قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/33 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998، أن تعين مقرراً خاصاً بشأن الحق في التعليم لمدة أولية تبلغ ثلاث سنوات كجزء من جهودها العامة الرامية إلى إبراز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بدرجة أكبر.
    This measure is proposed for an initial period of 12 months. UN ويُقترح اتباع هذا التدبير على مدى فترة أولية مدتها اثنا عشر شهراً.
    Deficit end-of-service liabilities a By its resolution 1990 (2011), the Security Council established UNISFA for an initial period of six months. UN (أ) أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1990 (2011) قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لفترة أوّلية مدتها ستة أشهر.
    2. The United Nations Disengagement Observer Force was established by the Security Council by its resolution 350 (1974) of 31 May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Council and the agreement on disengagement between Israeli and Syrian forces for an initial period of six-months. UN ٢ - أنشــأ مجلــــس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قراره ٣٥٠ )١٩٧٤(، المــؤرخ ٣١ أيار/ مايــو ١٩٧٤، لﻹشراف علـى وقف إطلاق النار الذي دعا المجلس إليه، والاتفاق على فض الاشتباك بين القوات اﻹسرائيلية والقوات السورية لفترة تمهيدية مدتها ستة أشهر.
    28. Effective in 2006, and for an initial period of two years, all chiefs of branch will be required to include among their goals quantified geographical distribution targets for the branches under their supervision. UN 28- وابتداءً من عام 2006، ولفترة أولية مدتها سنتان، سيُطلب من جميع رؤساء الفروع أن يدرجوا ضمن غاياتهم أهدافاً كمية للتوزيع الجغرافي في الفروع الخاضعة لإشرافهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus