:: Minimum age for both men and women to 17 years old. | UN | :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء. |
At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. | UN | وفي الوقت الحالي، يوفر صندوق الادخار الوطني في فانواتو نظام الضمان الاجتماعي لكل من الرجال والنساء. |
Difficulties had also been encountered in correlating university courses with the needs of the job market, for both men and women. | UN | ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء. |
The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women. | UN | وأضافت أن سن 21 سنة هو سن البلوغ القانوني والسن القانوني للزواج بالنسبة لكل من الرجل والمرأة. |
The current law recognizes the monogamous marriage, for both men and woman. | UN | ويعترف القانون الحالي بالزواج من زوج واحد، لكل من الرجل والمرأة. |
The working week for both men and women was fixed at 48 hours spread over six working days. | UN | وعدد ساعات العمل اﻷسبوعي بالنسبة للرجال والنساء معاً هو ٨٤ ساعة موزعة على ستة أيام عمل. |
These areas are the same for both men and women. | UN | ولا يختلف الوضع بالنسبة للرجل والمرأة في هذه المجالات. |
The regular retirement age is currently 64 for both men and women; early retirement is possible from the age of 60. | UN | وسن التقاعد النظامي هو حالياً 64 سنه لكل من الرجال والنساء. ويمكن اللجوء إلى التقاعد المبكر منذ سن الستين. |
Sex tourism for both men and women is a growing industry on the island. | UN | وتمثل السياحة الجنسية لكل من الرجال والنساء صناعة رائجة في الجزيرة. |
Increased investment and economic recovery would improve employment prospects for both men and women. | UN | من شأن زيادة الاستثمار والانتعاش الاقتصادي أن توسع آفاق العمالة لكل من الرجال والنساء. |
Human rights and legal literacy programmes for both men and women have been extensively lunched. | UN | وتم الشروع على نطاق شاسع ببرامج حقوق الإنسان ومحو الأمية القانونية لكل من الرجال والنساء. |
Even though the Netherlands outstripped most other countries in its forward-looking human and civil rights legislation for both men and women, it had not achieved absolute equality and full implementation of the Convention. | UN | وعلى الرغم من أن هولندا تفوقت على معظم البلدان الأخرى بتشريعها التطلعي الخاص بحقوق الإنسان والحقوق المدنية لكل من الرجال والنساء، إلا أنها لم تبلغ المساواة المطلقة والتنفيذ التام للاتفاقية. |
Life expectancy for both men and women will have declined from 58 in 1995 to 53 by the year 2005. | UN | ويقدر أن ينخفض العمر المتوقع عند الميلاد لكل من الرجال والنساء من ٥٨ في عام ١٩٩٥ إلى ٥٣ بحلول عام ٢٠٠٥. |
The free consent of both spouses for marriage is required and the law sets the minimum age for marriage at 18 years for both men and women. | UN | وينص القانون على وجوب موافقة الزوجين كليهما على الزواج ويحدد السن الدنيا للزواج ﺑ 18 سنة لكل من الرجل والمرأة. |
Without flexible working arrangements for both men and women, the equal sharing of caring responsibilities will never be a reality. | UN | إذ لن تتجسد المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية أبدا في الواقع بدون إتاحة ترتيبات العمل المرنة لكل من الرجل والمرأة. |
In future, it should be possible for both men and women to successfully combine family and career. | UN | وفي المستقبل، يجب أن يتاح لكل من الرجل والمرأة الجمع بين الأسرة والوظيفة. |
In Mozambique, the age of majority is reached at 21, for both men and women. | UN | وفي موزامبيق فإن سن الرشد لكل من الرجل والمرأة هو 21 سنة. |
152. The pensionable age is 65 for both men and women. | UN | سن المعاش هو 65 سنة لكل من الرجل والمرأة. |
The unemployment rate for both men and women decreased by about four per cent. | UN | وانخفض معدل البطالة بالنسبة للرجال والنساء على السواء بنحو 4 في المائة. |
The gap in pension coverage for women was partly attributable to their concentration in lower income categories where coverage was low for both men and women. | UN | وتعزى الفجوة في تغطية النساء بالمعاشات التقاعدية، جزئياً، إلى تركزهن في الفئات ذات الدخول المنخفضة حيث التغطية منخفضة سواء بالنسبة للرجل أو المرأة. |
The age of the spouses at the time of the first marriage has steadily risen for both men and women. | UN | كما استمر ارتفاع سن الأزواج عند الزواج الأول، بين الرجال والنساء على حدٍ سواء. |
The rate of employment for both men and women immigrants remained lower than that of persons of Danish origin. | UN | ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي. |
For instance, the marriageable age for both men and women has been made the same. | UN | مثلاً أصبح سن الأهلية للزواج واحداً بالنسبة إلى الرجال والنساء وكذلك تُرسي القوانين معاييرَ متساويةً لتبنّي الأطفال. |
Education and training for both men and women | UN | التعليم والتدريب من أجل كل من الرجل والمرأة |
185. The age of majority is the same for both civil and commercial purposes in Egyptian law (article 44 of the Civil Code and article 4 of the Commercial Code), namely 21 for both men and women. | UN | 186- وحّد القانون المصري بين سن الرشد المـدني والتجاري (المادة 44 مدني والمادة 4 من القانون التجاري) وجعلها إحدى وعشرين سنة كاملة وذلك دون ما تفرقة بين الرجل والمرأة. |
These programs provide both financial and technical assistance needed in the form of skills building trainings for both men and women that work in these sectors. | UN | وتقدم هذه البرامج المساعدة المالية والتقنية اللازمة على حد سواء في شكل تدريبات على بناء المهارات لكلا الرجال والنساء العاملين في هذين القطاعين. |
37. Poverty was a relative concept; he associated it, above all, with a lack of opportunities, for both men and women. | UN | 37 - وقال إن الفقر مفهوم نسبي؛ وربطه، في النهاية، بقلة الفرص، لكلا الرجل والمرأة. |