Important for changing behaviour are measures which internalize environmental costs to the economic agents responsible for them. | UN | ومن المهم بالنسبة لتغيير السلوك اتخاذ تدابير تحتسب التكاليف البيئية على الوكلاء الاقتصاديين المسؤولين عنها. |
You'd better have a damn good reason for changing the meet. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك . سبب مقنع لتغيير مكان اللقاء |
■ That act as a tool for changing stereotypes and helping to change gender relationships. | UN | للعمل كأداة لتغيير الأنماط المقولبة والمساعدة في تغيير العلاقات الجنسانية. |
Commitment at the top was vital for changing the organizational culture and for placing women in management positions. | UN | ويتسم التزام القيادات العليا بأهمية حيوية من أجل تغيير الثقافة التنظيمية ووضع المرأة في مناصب اﻹدارة. |
It must be a commitment of each and every one to work for changing this unbearable situation. | UN | إن من واجب كل إنسان العمل على تغيير هذا الحال الذي لا يطاق. |
If so, they could serve as a powerful instrument for changing discriminatory practices. | UN | وقالت إنه إذا ما كان الأمر كذلك فإن هذه الأحكام تمثل أداة قوية لتغيير الممارسات التمييزية. |
The Committee finds no justification for changing its position on this matter. | UN | ولا ترى اللجنة داعيا لتغيير موقفها بهذا الشأن. |
Greater participation in national parliaments by women should certainly provide an important impetus for changing this state of affairs. | UN | ولا شك أن زيادة مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية توفر زخما مهما لتغيير هذا الوضع. |
The nominal exchange rate can be seen as an instrument for changing the real exchange rate without adjusting nominal wages. | UN | ويمكن اعتبار سعر الصرف اﻹسمي أداة لتغيير سعر الصرف الحقيقي دون تعديل اﻷجور اﻹسمية. |
It is recognized that measures which internalize environmental costs are important for changing behaviour. | UN | ومن المسلم به أن التدابير التي تعتمد على تحقيق داخلية التكاليف البيئية مهمة لتغيير السلوك. |
Proposals for changing the present action threshold have been made. | UN | وقد قدمت مقترحات لتغيير عتبة اﻹجراءات الحالية. |
Proposals for changing the present action threshold could be also considered. | UN | ويمكن النظر أيضا في مقترحات أخرى لتغيير الحد اﻷدنى الحالي المطلوب لاتخاذ إجراءات. |
Proposals for changing the present action threshold could also be considered. | UN | ويمكن النظر أيضا في مقترحات أخرى لتغيير الحد اﻷدنى الحالي المطلوب لاتخاذ إجراءات. |
There was found to be a significant difference in the reasons given for changing employers during the previous two years. | UN | ووجد فارق كبير فيما قدم من أسباب لتغيير الوظيفة أثناء السنتين الماضيتين. |
She asked whether that was, in fact, the case and, if so, what plans the Government had for changing the situation. | UN | وسألت عن حقيقة الأمر في ذلك وعما إذا كانت هناك، في حالة صحة هذه المعلومات، أنشطة تقوم بها الحكومة لتغيير هذا الوضع. |
Subcommittee members themselves also made suggestions for changing article 5. | UN | كما قدم أعضاء اللجنة الفرعية أنفسهم مقترحات لتغيير المادة 5. |
While the view was also expressed that the existing title of the provision was appropriate, there was some support for changing the title along the lines suggested. | UN | وبينما أبدي أيضا رأي مفاده أن العنوان الحالي للحكم مناسب، فقد كان هناك بعض التأييد لتغيير العنوان على النحو المقترح. |
(iv) Promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and | UN | ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛ |
In addition, the order provided for changing the name of the Executive Council to Cabinet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الأمر على تغيير اسم المجلس التنفيذي إلى مجلس الوزراء. |
While declarations and programmes of action are of critical importance for changing this reality, their implementation is the key. | UN | ولئن كان لهذه الإعلانات وبرامج العمل أهمية حيوية في تغيير هذه الحقيقة فإن تنفيذها هو حجر الأساس. |
22. When applied to clandestinely manufactured amphetamine-type stimulants, the international drug control system reveals several shortcomings, inter alia, the complicated procedure for scheduling psychotropic substances, the relative novelty of the precursor control regime and the different procedures for changing the scope of control in the international drug control conventions. | UN | ٢٢ - تتضح في نظام المراقبة الدولية للمخدرات، لدى تطبيقه على المنشطات اﻷمفيتامينية المصنوعة سرا، عدة جوانب قصور، منها ما يلي: اﻹجراءات المعقدة لجدولة المؤثرات العقلية؛ والجدة النسبية لنظام مراقبة السلائف؛ واختلاف اﻹجراءات الخاصة بتغيير نطاق المراقبة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات. |
This sub-rule relates to the provisions for changing the channel of communication. | UN | وهذه الفقرة تتناول الأحكام المتعلقة بتغيير قناة الاتصال. |
In many ways great and small, we are responsible for changing the world for children. | UN | إننا، بطرق عديدة، كبيرة وصغيرة، مسؤولون عن تغيير العالم من أجل الأطفال. |
The elements in this category may also include provisions for changing or further developing the framework as may be necessary over time. | UN | ويمكن أن تشمل عناصر هذه الفئة أيضاً أحكاماً بشأن تغيير الإطار أو زيادة تطويره حسب الاقتضاء بمرور الزمن. |
Education is recognized as a driving force for changing values and mind sets, which can in turn lead to behavioural change. | UN | ويعترف بالتعليم كقوة دافعة فيما يتعلق بتغيير القيم والعقليات، الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى تغيير السلوك. |
519 (XXIV) Bases for changing production patterns with social equity in Latin America and the Caribbean | UN | ٥١٩ )د-٢٤( أسس تغيير أنماط الانتاج بعدالة اجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
The actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation include a major focus on energy for poverty eradication, for changing unsustainable patterns of consumption and production and for the sustainable development of regions, including Africa and the small island developing States. | UN | وتتضمن الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التركيز بشكل أساسي على تسخير الطاقة لأغراض القضاء على الفقر، ولتغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، وللتنمية المستدامة للمناطق، بما في ذلك تنمية أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Such a rule could be contrary to the interests of the individual, as many years may pass between the presentation of the claim and its final resolution and it could be unfair to penalize the individual for changing nationality, through marriage or naturalization, during this period. | UN | فهذه القاعدة يمكن أن تتعارض مع مصالح الفرد، نظراً لأنه قد تمر سنوات كثيرة بين تقديم المطالبة وتسويتها تسوية نهائية وقد يكون من المجحف معاقبة الفرد لتغييره جنسيته، عن طريق الزواج أو التجنس، خلال هذه الفترة. |