"for children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطفال في
        
    • أجل الطفل في
        
    • لصالح الأطفال في
        
    • أجل الأطفال في
        
    • المعني بالأطفال في
        
    • لصالح الطفل في
        
    • إزاء الأطفال في
        
    • للأطفال الذين يعيشون في
        
    • المتعلقة بالطفل في
        
    • للطفل في
        
    • لﻷطفال الموجودين في
        
    • إلى الأطفال في
        
    • للأطفال المودعين في
        
    • بشأن الأطفال في
        
    • بشأن الطفل في
        
    Governments assisted by UNICEF to produce a plan to address the availability of essential commodities for children in the country UN النسبة المئوية للحكومات التي ساعدتها اليونيسيف في إصدار خطة لمعالجة مسألة توافر السلع الأساسية اللازمة للأطفال في البلد
    Finally, she expressed her Government's concern over the grave human rights situations for children in armed conflicts. UN وفي ختام كلمتها، أعربت عن قلق حكومة بلدها إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان للأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Source: Analysis of budgets allocated for children in Jordan, 2009. UN المصدر: دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009
    The World Summit for children in 1990 was a significant milestone in respect of the acceleration of child survival and development interventions. UN وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ معلما هاما بالنسبة لزيادة سرعة ايقاع مشاريع بقاء الطفل ونمائه.
    Report of the Executive Director: Results achieved for children in 2004 in support of the medium-term strategic plan UN تقرير المديرة التنفيذية: النتائج التي تحققت لصالح الأطفال في عام 2004 دعما للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    It describes the key results registered in 2007 by the wide range of partnerships and alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. UN ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية.
    Enhance the learning conditions for children in rural areas. UN :: تحسين الأوضاع التعليمية للأطفال في المناطق الريفية.
    Well, it's not unusual for children in a family business Open Subtitles حسنا، إنه ليس من المألوف للأطفال في شؤون العائلة
    There is a separate temporary detention center for children in Central Region. UN ويوجد مركز احتجاز مؤقت منفصل للأطفال في المنطقة الوسطى.
    It asked what further measures would be taken to improve primary education for children in rural areas. UN وسألت عن التدابير الأخرى التي ستتخذ لتحسين التعليم الابتدائي للأطفال في المناطق الريفية.
    Sex education is available for children in school, where gender-specific HIV-prevention messages are promoted. UN ويُتاح التثقيف الجنسي للأطفال في المدارس، حيث تُقدَّم رسالات تثقيفية لكل جنس على حدة بشأن سبل الوقاية من الفيروس.
    China asked how Turkmenistan ensures free education for children in remote and isolated areas. UN واستفسرت الصين عن كيفية ضمان تركمانستان تقديم التعليم المجاني للأطفال في المناطق النائية والمعزولة.
    CRC expressed concern at the lack of legal counselling for children in care centres, that detention was not being used as a measure of last resort, and about the poor state of detention centres. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم توفر المشورة القانونية للأطفال في مراكز الرعاية، ولأن الاحتجاز لا يستخدم باعتباره تدبيراً لا يلجأ إليه إلا كملاذ أخير، وللحالة السيئة في مراكز الاحتجاز.
    This was preceded by Jamaica’s participation in the World Summit for children in 1990 and ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991. UN وسبق ذلك مشاركة جامايكا في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    The round tables will have as their overarching theme " Renewal of commitment and future action for children in the next decade " . UN وسيكون الموضوع الرئيسي لاجتماعات المائدة المستديرة “تجديد الالتزام والأعمال المقبلة من أجل الطفل في العقد القادم”.
    Participants were also trained on the Sphere Humanitarian Charter and Minimum Standards in Disaster Response and the UNICEF core commitments for children in emergencies. UN وتدرب المشاركون أيضاً على الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا للاستجابة في حالات الكوارث وعلى الالتزامات الأساسية لمنظمة اليونيسيف لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    National Commissions for children in post-conflict situations have been established; UN :: أنشئت لجان وطنية من أجل الأطفال في حالات ما بعد النـزاع؛
    Many commended the collaboration of UNICEF with the Secretary-General's Special Representatives for children in armed conflict and for violence against children. UN وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Renewal of commitment and future action for children in the next decade UN تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم
    An emergency preparedness and response plan has been developed to ensure implementation of the Core Commitments for children in Humanitarian Action. UN وقد وضعت خطة للتأهب للطوارئ والتصدي لها لضمان تنفيذ الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في العمل الإنساني.
    In particular the Committee recommends that the State party provide effective support programmes for children in vulnerable families. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تتيح الدولة الطرف برامج دعم فعلية للأطفال الذين يعيشون في كنف أسر ضعيفة.
    They had also been active and enthusiastic in providing advice on the report on emerging issues for children in the twenty-first century. UN وقد عملت الوفود بنشاط كبير وأبدت حماسها لتقديم المشورة لإعداد التقرير المتعلق بالمسائل الجديدة المتعلقة بالطفل في القرن الحادي والعشرين.
    The amendment to the Children Act 2001 that is currently underway provides an opportunity to strengthen the legal protection framework for children in Kenya. UN وينص قانون الطفل لعام 2001 الذي يجري تعديله حالياً على توفير الفرصة لتعزيز إطار الحماية القانونية للطفل في كينيا.
    Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    In the Russian Federation, a project provided support for children in difficult situations and promoted adoption as a solution for children without parents. UN وفي الاتحاد الروسي، يقدم مشروع الدعم إلى الأطفال في حالات صعبة ويعزز التبني كحلّ للأطفال الذين ليس لهم آباء.
    Complaints mechanisms for children in closed institutions UN آليات الشكاوى للأطفال المودعين في مؤسسات مغلقة
    The revised UNICEF Core Commitments for children in emergencies include a strengthened commitment to monitor, report on, advocate and communicate on the situation of children and women. UN وتتضمن تعهدات اليونيسيف الرئيسية المنقحة المقدمة بشأن الأطفال في حالات الطوارئ تعهدا معززا برصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها والدعوة إلى تحسينها وإجراء الاتصالات بشأنها.
    Summary by the Chairperson of the Preparatory Committee on the debate regarding emerging issues for children in the twenty-first century UN موجز أعدَّته رئيسة اللجنة التحضيرية للمناقشة حول المسائل الناشئة بشأن الطفل في القرن الحادي والعشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus