"for collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعاون
        
    • أجل التعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • في مجال التعاون
        
    • الخاصة بالتعاون
        
    • للتآزر
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • يمكن التعاون
        
    • التعاون الممكنة
        
    • أمام التعاون
        
    Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. UN وتوفر زيارات موظفين كبار من الأمم المتحدة فرصة أخرى للتعاون.
    A similar situation exists internally, where the potential for collaboration and coordination with other United Nations organizations is enormous. UN وتوجد حالة مماثلة على المستوى الداخلي حيث تتوافر إمكانات هائلة للتعاون والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    A strong common interest among the executing entities is the usual basis for collaboration. UN ووجود مصلحة مشتركة قوية بين الكيانات المنفذة هو الأساس المعتاد للتعاون.
    Its country programmes included specific activities for collaboration and support in the collection of data disaggregated by sex, capacity-building, innovative programme strategies, public awareness, women’s rights and the empowerment of women. UN وقد تضمنت برامجها القطرية أنشطة محددة من أجل التعاون وتقديم الدعم في جمع المعلومات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات، والاستراتيجيات البرنامجية المبتكرة، والوعي العام، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة.
    This unwelcome reality is nevertheless an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practices. UN هذا الواقع غير المرغوب فيه يشكل مع ذلك فرصة للتعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    This unwelcome reality nevertheless provides an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practice. UN ومع ذلك، توفر هذه الحقيقة المؤلمة فرصة للتعاون وتبادل الخبرة وأفضل الممارسات.
    The campaign has also become a crucial reference for collaboration with the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN كما أصبحت الحملة مرجعا حاسم الأهمية للتعاون مع منظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Guidelines provide a strong basis for collaboration with the European Union and for the implementation of the study's recommendations. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أساسا قويا للتعاون مع الاتحاد الأوروبي ولتنفيذ توصيات الدراسة.
    The Committee welcomed the opportunity for collaboration and agreed that collaboration would continue and an expert member would attend the second session. UN ورحبت اللجنة بالفرصة المتاحة للتعاون ووافقت على مواصلة هذا التعاون وذكرت أن أحد خبراء اللجنة سيشارك في دورة المحفل.
    It plans to seek further opportunities for collaboration with other agencies as a means to reach out to more Member States. UN ويخطط المعهد لإيجاد فرص إضافية للتعاون مع وكالات أخرى كوسيلة للوصول إلى مزيد من الدول الأعضاء.
    The network of partners of the Institute is crucial for collaboration and the conduct of joint activities in the Africa region. UN فشبكة شركاء المعهد حاسمة للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة في الإقليم الأفريقي.
    IPSAS had meanwhile provided an excellent platform for collaboration within the United Nations system. UN وفي هذه الأثناء، أثبتت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أنها منبر ممتاز للتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Establish a well-defined concept for collaboration with partners outside the United Nations system UN :: وضع مفهوم محدد بشكل جيد للتعاون مع الشركاء خارج منظومة الأمم المتحدة
    With this realization, the cluster members agreed to identify joint activities for collaboration and coordination. UN وإدراكاً لذلك، اتفق أعضاء المجموعة على تحديد الأنشطة المشتركة للتعاون والتنسيق.
    There is also a need for prevention and mitigation of natural disasters and the need to enhance R & D activities related to climate variability with opportunities for collaboration. UN `5 ' يلزم أيضاً درء الكوارث الطبيعية والتخفيف من حدة آثارها ويلزم تعزيز أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بتقلب المناخ التي تتيح فرصاً للتعاون في هذا الصدد.
    Options discussed included international platforms for collaboration and implementation of technology road maps. UN وشملت الخيارات التي نوقشت المحافل الدولية للتعاون بشأن خرائط الطريق التكنولوجية وتنفيذها.
    Attention was given to identifying innovative solutions, strategies proven effective and opportunities for collaboration. UN وأولي الاهتمام لتحديد الحلول المبتكرة، والاستراتيجيات التي أثبتت فعاليتها والفرص المتاحة للتعاون.
    33. There are positive indications for collaboration in 2010-2011 from a number of partners, as indicated in the activities below: UN 33 - وهناك مؤشرات ايجابية للتعاون في الفترة 2010-2011 من عدد من الشركاء، كما يتبين من الأنشطة التالية:
    Articulation of common needs and possibilities for collaboration on various matters, including the United Nations Campus UN :: تحديد الاحتياجات والإمكانيات المشتركة من أجل التعاون في مختلف المسائل، بما فيها مجمَّع الأمم المتحدة
    This includes drafting of project proposals, MOUs and progress/final reports for collaboration between the Ministry and donors/agencies; UN ويشمل ذلك صياغة مقترحات مشاريع ومذكرات تفاهم وتقارير مرحلية/ختامية بشأن التعاون بين الوزارة والجهات المانحة/الوكالات؛
    Professionals working within the child protection system need to be trained in inter-agency cooperation and protocols for collaboration. UN ويتعين تدريب المهنيين العاملين داخل نظام حماية الطفل في مجال التعاون بين الوكالات وبروتوكولات التعاون.
    Modalities for collaboration with the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice UN زاي - الطرائق الخاصة بالتعاون مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    As an offshoot of the Conference, in March 2006 the Philippines launched the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, which is a platform for collaboration supportive of the peace and development goals of the United Nations. UN وانبثاقا من هذا المؤتمر، بدأت الفلبين في آذار/مارس 2006 المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي يمثل منصة للتآزر على دعم أهداف الأمم المتحدة الخاصة بالسلام والتنمية.
    In these meetings, issues of common concern, as well as strategies for collaboration between the two mechanisms, such as through the exchange of information and possible joint actions, were discussed. UN وهذه الاجتماعات والقضايا ذات الاهتمام المشترك فضلاً عن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون فيما بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات على سبيل المثال والتدابير المشتركة الممكنة كانت هي الأخرى محل نقاش.
    The meeting, attended by representatives of global and regional multilateral environmental conventions, identified potential areas for collaboration among those conventions on topics such as assessment, trade and streamlining of national reporting. UN وقد حدد الاجتماع الذي حضره ممثلو الاتفاقيات البيئية العالمية والإقليمية والمتعددة الأطراف، المجالات التي يمكن التعاون فيها فيما بين تلك الاتفاقيات في مواضيع مثل التقييم والتجارة وتوحيد إعداد وتقديم التقارير الوطنية.
    This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The survey has opened up options for collaboration with other agencies, in particular with their procurement managers. UN وقد فتح المسح خيارات أمام التعاون والتعاضد مع الوكالات الأخرى، وبصفة خاصة مع مدراء الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus