"for comment" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعليق عليه
        
    • للتعليق عليها
        
    • أجل التعليق عليها
        
    • لإبداء تعليقاتها عليها
        
    • لكي تبدي تعليقاتها عليه
        
    • لإبداء تعليقات
        
    • لإبداء تعليقاتهم عليها
        
    • لإبداء التعليقات
        
    • لكي تبدي تعليقاتها عليها
        
    • للحصول على تعليقه
        
    • ﻹبداء التعليقات عليه
        
    • لالتماس تعليقاتهم
        
    • لتلقي التعليقات
        
    • للتعقيب عليها
        
    • لتقدِّم تعليقاتها
        
    A proposed question flow was submitted to Member States for comment. UN وقُدِّم إلى الدول الأعضاء اقتراح بشأن تدفق الأسئلة للتعليق عليه.
    The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment. UN واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه.
    A copy of this letter was sent to the claimant for comment, but no response was received. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the chapter, on the project website. UN ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
    A revised draft of the report was also provided to the same departments for comment. UN كما عمم على تلك اﻹدارات ذاتها مشروع منقح للتقرير للتعليق عليه.
    In 2006, a draft revised version was circulated for comment from Governments, non-governmental organizations and other stakeholders. UN وفي عام 2006، عُمم مشروع نسخة منقحة على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى للتعليق عليه.
    The draft report was sent out to organisations for comment before the discussion meeting. UN وأُرسل مشروع التقرير إلى المنظمات للتعليق عليه قبل الاجتماع.
    The State party's response was forwarded on 1 March 2006 to the author for comment but was returned unopened. UN أحيل رد الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2006 إلى صاحب البلاغ للتعليق عليه لكن الردّ عاد دون أن يفتح.
    Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. UN وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه.
    Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. UN وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه.
    These solutions will be presented for comment to financial communities across the Organization. UN وستُعرض هذه الحلول على الدوائر المالية في مختلف أقسام المنظمة للتعليق عليها.
    As a first step, it refers the complaints received to the administration for comment, prior to intervening between the parties. UN فهو يحيل الشكاوى التي يتلقاها إلى الإدارة، كخطوة أولى، للتعليق عليها قبل التدخل بين الأطراف.
    They noted that any information obtained from other sources would, in any case, be transmitted to both parties for comment. UN ولاحظت تلك الوفود أن أي معلومات يتم الحصول عليها من مصادر أخرى سوف تقدم، على كل حال، إلى الطرفين كليهما للتعليق عليها.
    All such information would be transmitted to the parties for comment. UN وتحال جميع هذه المعلومات الى اﻷطراف للتعليق عليها.
    Drafts of new procedures are regularly sent to the office for comment before finalization. UN ويتلقى المكتب بانتظام مشاريع لوائح جديدة للتعليق عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    All legislation relating to women was referred to the Ministry of Community Development, Youth and Sports for comment. UN وجميع التشريعات المتصلة بالمرأة تحال إلى وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة للتعليق عليها.
    He requested that the paper be shared widely for comment and for the inclusion of further examples of good practice from various parts of the world. UN وطلب أن تُنشر وثيقته على نطاق واسع من أجل التعليق عليها وتضمين أمثلة أخرى عن حسن الممارسة من مختلف مناطق العالم.
    The Party also submitted a draft of the proposed components of the legislation to the Secretariat for comment. UN كما قدم الطرف مشروعاً للمكونات المقترحة لهذه التشريعات إلى الأمانة لإبداء تعليقاتها عليها.
    As requested by the Commission, the draft reference document was circulated for comment by States and interested international organizations. UN وقد عُمّم مشروع الوثيقة المرجعية، حسبما طلبته اللجنة، على الدول وعلى المنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه.
    80 referrals to programme managers for comment and action prior to the Office of Internal Oversight Services investigation or closure of case UN 80 إحالة إلى مديري البرامج لإبداء تعليقات واتخاذ إجراءات قبل بدء تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إغلاق ملف القضية
    Circulation of drafts to observers for comment UN تعميم مشاريع النصوص على المراقبين لإبداء تعليقاتهم عليها
    The draft decision was forwarded to the Party for comment. UN وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه.
    The Commission was informed that the text of the indicators of commercial fraud that was before it was an interim text, and that it was proposed to the Commission that the indicators of commercial fraud should be circulated by the Secretariat to Governments, international organizations and interested bodies for comment, and for consideration by the Commission at its next session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    The Panel was unable to locate Mr. Thomas for comment. UN ولم يتمكن الفريق من معرفة مكان وجود فلويد توماس للحصول على تعليقه على هذا الأمر.
    In July 1999, the draft national programme was circulated for comment to non-governmental organizations, associations of national minorities, legal experts and international and regional agencies. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٩، تم توزيع مشروع البرنامج الوطني على المنظمات غير الحكومية، ورابطات اﻷقليات الوطنية، والخبراء القانونيين والوكالات الدولية واﻹقليمية ﻹبداء التعليقات عليه.
    90 referrals to relevant programme managers for comment and action prior to OIOS investigation or closure of case UN 90 إحالة إلى مديري البرامج المختصين لالتماس تعليقاتهم واتخاذ إجراءات قبل بدء مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقاته أو إقفال ملف القضية
    In accordance with decision IX/15, Japan revised the technical guidelines and they were made available for comment on 30 April 2009. UN 13 - ووفقاً للمقرر 9/15، قامت اليابان بتنقيح المبادئ التوجيهية التقنية، وعرضتها في 30 نيسان/أبريل 2009 لتلقي التعليقات عليها.
    17. According to the schedule adopted by the Expert Group on Industrial Statistics, the first complete draft of the manual will be circulated to the Expert Group for comment in the first quarter of 2008. UN 17 - ووفقا للجدول الزمني الذي اعتمده فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية، ستُعمم المسودة الأولى الكاملة للدليل على فريق الخبراء للتعقيب عليها في الربع الأول من عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus