"for comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعليق عليها
        
    • للتعليق عليه
        
    • لإبداء تعليقاتها
        
    • لإبداء التعليقات
        
    • لإبداء تعليقاته عليه
        
    • لإبداء تعليقاتهم
        
    • لكي تبدي تعليقاتها عليه
        
    • أجل التعليق عليه
        
    • أجل التعليق عليها
        
    • للحصول على تعليقات
        
    • للاطلاع على التعليقات
        
    • لتقديم تعليقاتها
        
    • طلباً للتعليقات
        
    • لتقديم التعليقات
        
    • للحصول على تعليقاتها
        
    Following the Task Force meeting, the six completed draft chapters were distributed to Task Force members for comments. UN ووزعت مشاريع الفصول الستة المكملة على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها في أعقاب اجتماع فرقة العمل.
    Chapters to be circulated progressively to member countries for comments in 1999 UN وزعت الفصول تدريجيا على البلدان الأعضاء للتعليق عليها في عام 1999
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail. UN إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني
    Send draft internal proposal to drafting group members for comments via e-mail UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. UN وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009.
    His letter had been transmitted to the State party with a twomonth deadline for comments but as yet no response had been received. UN وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها.
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail. UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليها بواسطة البريد الإلكتروني.
    Fifteen draft audit reports were issued to management for comments. UN وصدر 15 مشروع تقرير مراجعة للحسابات وجهت إلى الإدارة للتعليق عليها.
    An amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    However, the working groups should be given more time to prepare their reports and to distribute them to a wider audience for comments before the conference. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتاح للأفرقة العاملة مزيد من الوقت لإعداد تقاريرها وتوزيعها على جمهور أوسع للتعليق عليها قبل المؤتمر.
    Simplified draft rules should be distributed to staff representatives for comments together with the current text. UN وينبغي توزيع مشاريع القواعد المبسﱠطة على ممثلي الموظفين للتعليق عليها علاوة على النص الحالي.
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    The Secretariat distributes the second draft to parties and observers for comments. UN تعمم الأمانة المشروع الثاني على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه.
    Send updated " internal proposal " to the CRC and its observers for comments via e-mail UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني.
    The Secretariat distributes the second draft to Parties and observers for comments. UN تعمم الأمانة المشروع الثالث على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه.
    The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. UN وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009.
    Circulation of the draft regional monitoring report for comments UN توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه
    The secretariat edits and formats the report and sends it to the respective Annex I Party for comments. UN وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقرير وترسله إلى الطرف المدرج في المرفق المعني لإبداء تعليقاته عليه.
    The draft was circulated to the experts for comments. UN وعُمم مشروع التقرير على الخبراء لإبداء تعليقاتهم.
    The reviewers should prepare a draft report and submit it to the State under review for comments. UN 170- وينبغي أن يعد المستعرضون مشروع تقرير ويقدموه إلى الدولة الخاضعة للاستعراض لكي تبدي تعليقاتها عليه.
    The report having been finalized, it was sent for comments to the NGOs involved in the preliminary consultations. UN وقد أُرسل التقرير، بعد الفراغ من إعداده، إلى المنظمات غير الحكومية المشاركة في المشاورات الأولية من أجل التعليق عليه.
    The State party's submission was transmitted to the counsel for comments. UN وأُحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي من أجل التعليق عليها.
    Several drafts of the report have been circulated for comments. UN وعُمِّمَت عدة مسوَّدات للتقرير للحصول على تعليقات.
    239. for comments, see those provided for paragraph 158. UN 239 - للاطلاع على التعليقات انظر أعلاه الرد على الفقرة 158.
    The Advisory Committee also recommends that the proposal be submitted to the Second Committee for comments on the substance of the projects. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تقدم المقترحات إلى اللجنة الثانية لتقديم تعليقاتها على جوهر المشاريع.
    UNODC completed the legislative assessment reports with gap analyses and recommendations and submitted them for comments to 15 countries and provided tailored legislative advice to 8 countries. UN وأعدَّ المكتب تقارير تقييم تشريعي مصحوبةً بتحليل للثغرات وبتوصيات وقدَّمها طلباً للتعليقات إلى 15 بلداً، كما قدَّم مشورةً تشريعيةً مخصَّصةً لـثمانية بلدان.
    The initial draft had been circulated for comments and proposals under a silence procedure. UN وتم تعميم المسودة الأولية لتقديم التعليقات والمقترحات عليها في إطار إجراءات الموافقة الصامتة.
    Reports to be considered by the Committee should be sent to her for comments on violence against women. UN وينبغي أن توجه التقارير التي ستنظر فيها اللجنة إلى المقررة للحصول على تعليقاتها بشأن العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus