"for compliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • للامتثال
        
    • إلى الامتثال
        
    • أجل الامتثال
        
    • عن الامتثال
        
    • فيما يتعلق بالامتثال
        
    • مدى توافق
        
    • من حيث توافقها
        
    • لأغراض الامتثال
        
    • لتحقيق الامتثال
        
    • فيما يتعلق بالتوافق
        
    • في مجال الامتثال
        
    • فيما يتصل بالامتثال لهذه
        
    • للتحقق من مدى تقيدها بهذه
        
    • مدى امتثالها
        
    • من حيث الامتثال
        
    It allows for nine-year grace periods for compliance with the requirements of detectability and self-destruction and self-deactivation mechanisms. UN وهو يسمح بفترة سماح مدتها تسعة أعوام للامتثال لمتطلبات إمكانية الاكتشاف وآليات اﻹتلاف الذاتي والتخميد الذاتي.
    It was indicated that comprehensive coverage of a centralized tamper-proof vessel monitoring system was essential for compliance and enforcement. UN وجرى إيضاح أن التغطية الشاملة التي يوفرها وجود نظام مركزي لرصد السفن لا يمكن التلاعب به مسألة ضرورية للامتثال والإنفاذ.
    In addition the delayed compliance by some States Parties constitutes a challenge to the individual and collective responsibility for compliance. UN وعلاوة على ذلك، يشكل التأخير في الامتثال من جانب بعض الدول الأطراف تحدياً للمسؤولية الفردية والمسؤولية الجماعية للامتثال.
    It is therefore necessary to understand how States customarily interpret these obligations in order to establish normative standards for compliance. UN وبالتالي، فمن الضروري فهم كيف تفسر الدول عادةً هذه الالتزامات من أجل وضع معايير شارعة للامتثال.
    (ii) Capacity-building for compliance with trade standards; UN `2` بناء القدرات للامتثال للمعايير التجارية؛
    The primary incentive for compliance appears to be the group's own self-interest, which has military, political, and legal aspects. UN والحافز الأساسي للامتثال هو فيما يبدو المصلحة الذاتية للمجموعة، التي لها دوافع عسكرية وسياسية وقانونية.
    In addition, there are important humanitarian arguments for compliance that relate to the desire of certain nonState armed groups to respect human dignity. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حجج إنسانية هامة للامتثال تتعلق برغبة بعض الجماعات في احترام كرامة الإنسان.
    A baseline is not, however, necessary for compliance with the basic obligation imposed by the article. UN بيد أن خط الأساس لا يعد ضرورياً للامتثال للالتزامات الأساسية التي تفرضها المادة.
    The Conference of Parties has yet to finalize its procedures for compliance. UN 90 - لم يضع مؤتمر الأطراف بعد إجراءات للامتثال بصيغتها النهائية.
    In order to accelerate the eradication of nuclear arms, the United Nations must set targets and timelines for compliance. UN وبغية التعجيل بالقضاء على الأسلحة النووية، على الأمم المتحدة أن تحدد غايات وأطرا زمنية للامتثال.
    The Department of Peacekeeping Operations has disseminated this information to all peacekeeping missions for compliance. UN وعممت إدارة عمليات حفظ السلام هذه المعلومات على جميع بعثات حفظ السلام للامتثال لها.
    Thus, the key was to strike a balance between the confidence of the parties as a prerequisite for compliance with treaties and the need for legal certainty. UN وبذا يتمثل العامل الأساسي في إقامة التوازن بين ثقة الأطراف كشرط للامتثال للمعاهدات، والحاجة إلى تأكيدات قانونية.
    Such actions may range from calls for compliance, to condemnation of violations, to the application of targeted measures. UN ويمكن لذلك العمل أن يمتد من الدعوة للامتثال إلى إدانة الانتهاكات، وتطبيق التدابير المستهدفة.
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    An impartial and independent system of justice is essential for compliance with a number of articles of the Covenant, notably article 14. UN فوجود نظام قضائي نزيه ومستقل هو أمر جوهري من أجل الامتثال لعدد من مواد العهد، ولا سيما المادة 14 منه.
    Heads of department are accountable for compliance and reports provided to the Management Performance Board. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون عن الامتثال وعن تقديم التقارير إلى مجلس الأداء الإداري.
    Heads of department are accountable for compliance and reports are provided to the Management Performance Board. UN ويخضع رؤساء الإدارات للمساءلة فيما يتعلق بالامتثال وتقدم التنقارير إلى مجلس إدارة الأداء.
    The mainframe operation of the Centre has been made available to users for compliance testing of their applications. UN وتتاح عمليات الحواسيب الكبيرة بالمركز لمستعملين لاختبار مدى توافق تطبيقاتهم.
    (a) The central review bodies shall review the recruitment process for compliance with the pre-approved selection criteria and shall offer recommendations. UN (أ) تقوم هيئات الاستعراض المركزية باستعراض عملية التعيين من حيث توافقها مع معايير الاختيار الموافق عليها سلفا وتقدم توصيات.
    Whereas JI is currently explicitly linked to the use of ERUs for compliance purposes under the Kyoto Protocol, this approach could in principle be applied within any domestic or regional emissions trading scheme or to any international system of quantitative targets. UN ويرتبط التنفيذ المشترك حالياً باستخدام وحدات خفض الانبعاثات لأغراض الامتثال لبروتوكول كيوتو، لكن هذا النهج يمكن تطبيقه، من حيث المبدأ، في إطار أي مخطط وطني أو إقليمي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات أو أي نظام دولي للأهداف الكمية.
    Targeted sanctions are an important instrument for achieving compliance with decisions of the Security Council and for compliance with international law in general. UN والجزاءات المستهدفة أداة هامة لتحقيق الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والامتثال للقانون الدولي بصفة عامة.
    UNFPA’s major application at headquarters, PRMS was tested for compliance and was found to be compliant. UN وجرى اختبار التطبيق الرئيسي للصندوق في المقر )PRMS( فيما يتعلق بالتوافق ووجد أنه متوافق.
    BEST PRACTICES for compliance WITH CORPORATE GOVERNANCE UN خامساً - أفضل الممارسات في مجال الامتثال لمتطلبات الإدارة السليمة للشركات
    According to official Government information, the Israeli armed forces have an elaborate legal advice and training system in place, which seeks to ensure knowledge of the relevant legal obligations and support to commanders for compliance in the field. UN ووفقاً للمعلومات الحكومية الرسمية، يوجد لدى القوات المسلحة الإسرائيلية نظام مفصل بشأن تقديم المشورة القانونية والتدريب يسعى إلى ضمان المعرفة بالالتزامات القانونية ذات الصلة وإلى تقديم الدعم إلى القادة فيما يتصل بالامتثال لهذه الالتزامات في الميدان.
    Files will be sampled every year for compliance. UN كما سيجري اختيار عينة من الملفات في كل سنة للتحقق من مدى تقيدها بهذه السياسات.
    UNIDO met the deadline of implementation of 2010 and the financial statements 2010 will be available to the External Auditors for compliance. UN وقد التزمت اليونيدو بالموعد المحدد للتنفيذ، وهو عام 2010، وسوف تتاح البيانات المالية لعام 2010 لمراجعي الحسابات الخارجيين للتحقق من مدى امتثالها.
    This is the period during which the revised guidelines and the newly introduced policies will be tested for compliance, effectiveness as well as impact on the health status of peacekeeping operations in the field. UN وهذه هي الفترة التي سيجري خلالها اختبار المبادئ التوجيهية المنقحة والسياسات المعتمدة حديثا من حيث الامتثال لها وفعاليتها فضلا عن تأثيرها في الحالة الصحية السائدة في عمليات حفظ السلام في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus