"for each session" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكل دورة
        
    • بين الدورات
        
    • كل دورة
        
    • لكل جلسة
        
    • في كل الدورات
        
    • ويكون في كل جلسة
        
    • بكل دورة
        
    Committees typically elect a chairperson, vice-chairperson and rapporteur for each session from among their membership. UN وتنتخب اللجان عادة رئيسا ونائبا للرئيس ومقررا لكل دورة من بين أعضائها.
    The preparation of Conference documents for selected emerging policy issues would be part of the work of preparing for each session of the Conference itself. UN ويكون إعداد وثائق المؤتمر عن القضايا الناشئة المختارة جزءاً من العمل في التحضير لكل دورة من دورات المؤتمر ذاته.
    The Executive Secretary shall, in accordance with the statute and in consultation with the Chairman, draw up the provisional agenda for each session UN يقـوم اﻷمين التنفيذي، وفقا للنظام اﻷساســي وبالتشاور مع الرئيس، بوضع جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة
    Common items for each session: intersessional work UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    Observer organizations have to register their representatives for each session in advance. UN ويتعين على المنظمات المراقبة أن تسجل ممثليها لدى كل دورة مسبقاً.
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    The provisional agenda for each session shall be drawn up by the Executive Secretary in consultation with the Chairperson, the two Vice-Chairpersons and the Executive Committee. UN يضع الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس ونائبي الرئيس واللجنة التنفيذية.
    The first item in the provisional agenda for each session shall be the adoption of the agenda. UN يكون البند الأول المدرج في جدول الأعمال المؤقت لكل دورة إقرار جدول الأعمال.
    He stressed the need for more efficient management of the agenda and for the selection of a single thematic issue for each session of the Commission. UN وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة.
    He stressed the need for more efficient management of the agenda and for the selection of a single thematic issue for each session of the Commission. UN وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة.
    The first item in the provisional agenda for each session shall be the adoption of the agenda. UN يكون البند الأول المدرج في جدول الأعمال المؤقت لكل دورة هو إقرار جدول الأعمال.
    The first item in the provisional agenda for each session shall be the adoption of the agenda. UN يكون البند الأول المدرج في جدول الأعمال المؤقت لكل دورة هو إقرار جدول الأعمال.
    The Chairperson shall be appointed for each session by the Director-General from among the members of the Panel. UN ويتولّى المدير العام تعيين الرئيس لكل دورة من بين أعضاء الفريق.
    Common items for each session: multi-stakeholder dialogue UN البنود المشتركة لكل دورة: الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    We deem it a positive suggestion that the Department of Public Information be authorized to prepare an annual plan of action for each session of the General Assembly. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    Common items for each session: multi-stakeholder dialogue UN البنود المشتركة لكل دورة: الحوار بين أصحاب
    Pursuant to a decision taken by the Commission at its first session, the Commission elects, for each session, a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    7. To assist the secretariat in the formulation of the annotated provisional agenda for each session of the Commission before it is finalized. UN 7 - تقديم المساعدة للأمانة على وضع جدول الأعمال المؤقت المشروح لكل دورة من دورات اللجنة قبل صياغته في شكله النهائي.
    Common items for each session: enhanced cooperation UN البنود المشتركة بين الدورات: تعزيز التعاون
    The three thematic committees shall meet biennially for a maximum duration of three days for each session. UN وتجتمع اللجان المواضيعية الثلاث في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام.
    Another participant suggested that having a single theme for each session of the Conference would hinder a broader coverage of chemicals management issues given the infrequent convening of the Conference. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تخصيص موضوع رئيسي لكل جلسة في المؤتمر سوف يعوق التغطية الأشمل لقضايا إدارة المواد الكيميائية.
    Common items for each session: monitoring, assessment and reporting UN البنود المشتركة في كل الدورات: الرصد والتقييم والإبلاغ
    11. for each session there will be a discussant and 2-3 speakers presenting invited papers. UN 11- ويكون في كل جلسة معلق واحد ومتكلمان أو ثلاثة يلقون ورقات دعوا لتقديمها.
    Member States should also be informed in advance about the relevant documents for each session or meeting. UN وينبغي أيضا إعلام الدول الأعضاء مسبقا بالوثائق ذات الصلة بكل دورة أو جلسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus