"for eliminating discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على التمييز
        
    • أجل القضاء على التمييز
        
    One of the forms adopted for eliminating discrimination on the job is the overrepresentation of women and blacks in the encouragement programs. UN ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع.
    In addition, an energetic and committed non-governmental sector in India provided the necessary support for eliminating discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم قطاع قوي وملتزم وغير حكومي في الهند التأييد اللازم للقضاء على التمييز.
    It noted that CEDAW did not have sufficient visibility as a legal basis for eliminating discrimination against women. UN وأشارت إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تحظى بمكانة بارزة كأساس قانوني للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    18. Each chapter of the Law establishes measures for eliminating discrimination against women in different spheres of activity: UN 18 - ويحدِّد كل فصل من فصول القانون تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات نشاط مختلفة:
    A Working Group for the Elimination of Discrimination in Employment and Occupation had been established to define programmes of action for eliminating discrimination in the labour market, draw up a timetable for their implementation, suggest organs to implement them and propose the necessary legislation. UN وأُنشئ فريق عامل للقضاء على التمييز في العمل والمهنة لوضع برامج عمل من أجل القضاء على التمييز في سوق العمل، ووضع جدول زمني لتنفيذها وتقديم الاقتراحات إلى الهيئات لتنفيذها واقتراح التشريعات اللازمة.
    Other political measures for eliminating discrimination UN تدابير سياسية أخرى للقضاء على التمييز
    5. The national machinery necessary for eliminating discrimination had been put in place. UN 5 - وقد أقيمت الآلية الوطنية اللازمة للقضاء على التمييز.
    The legal and social framework for eliminating discrimination on the basis of ethnic origin in all spheres of life in the country has been significantly strengthened, as have the rights of women, children and indigenous peoples. UN وتم تعزيز الإطار القانوني والاجتماعي للقضاء على التمييز على أساس الأصل العرقي، مثلما تم تعزيز حقوق المرأة والطفل والسكان الأصليين.
    Take the lead in collective efforts by those in education, in judicial fields and law enforcement, in public administration, and parliament, to enhance the visibility of the Convention as a tool for eliminating discrimination against women. UN وأخذ زمام المبادرة في الجهود الجماعية التي يضطلع بها في التعليم، والميادين القضائية وإنفاذ القانون، والإدارة العامة، والبرلمان، لتعزيز مكانة الاتفاقية كأداة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Conclusions and recommendations for eliminating discrimination and violence against girls UN سادسا - استنتاجات وتوصيات للقضاء على التمييز والعنف ضد البنات
    3. Appropriate Measures, Policies for eliminating discrimination Against Women UN 3 - التدابير والسياسات المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    30. China said that Argentina has adopted effective measures in combating discrimination, xenophobia and racism, and appreciated the human rights-based approach to refugees and migrants and positive measures adopted for eliminating discrimination towards them and assisting them to better integrate. UN وقالت الصين إن الأرجنتين قد اتخذت تدابير فعالة فيما يتعلق بمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية، مشيدة بالنهج المراعي لحقوق الإنسان الذي اتبعته حيال اللاجئين والمهاجرين وبالتدابير الإيجابية التي اعتمدتها للقضاء على التمييز الذي يطالهم ولمساعدتهم على تحسين اندماجهم.
    27. Ms. Gabr, after referring to the various commissions and other bodies described by the Moldovan delegation, asked whether the Republic of Moldova had an integrated national mechanism for eliminating discrimination against women. UN 27 - السيدة جبر: سألت بعد الإشارة إلى مختلف اللجان والهيئات الأخرى التي ذكرها وفد مولدوفا إذا كان لدى جمهورية مولدوفا آلية وطنية متكاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It emphasizes the importance of non-discrimination provisions in international law in regard to the criminal justice system, as well as the international community's strategy for eliminating discrimination in the administration of justice, through, for example, programmes of assistance intended for law enforcement personnel. UN وشددت على أهمية الأحكام غير التمييزية في القانون الدولي فيما يتعلق بنظام العدالة الجنائية، وكذلك استراتيجية المجتمع الدولي للقضاء على التمييز في مجال إعمال العدالة، عن طريق، وعلى سبيل المثال، برامج المساعدة التي تستهدف موظفي إعمال القانون.
    57. The foregoing are some of the instruments that have come into existence and efforts that were made during the reporting period for eliminating discrimination against women and to have women's concerns and needs properly addressed in development projects and programmes. UN 57 - ما ورد أعلاه هو بعض الأدوات التي نتجت والجهود التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير للقضاء على التمييز ضد المرأة ولتناول شواغل واحتياجات المرأة على نحو سليم في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The participants in the seminar included specialists on the issue of gender equality, who enabled the public to understand the integrated development of gender equality within the United Nations system, and the important role of the Convention and its Optional Protocol as legal instruments for eliminating discrimination against women. UN وكان من ضمن المشاركين في هذه الحلقة الدراسية متخصصون في مسألة المساواة بين الجنسين أتاحوا الفرصة للجمهور ليستوعب التطوير المتكامل لمفهوم المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة ويدرك الدور الهام للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بوصفهما صكين قانونيين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    91. Law 27558, the Rural Girls' Education Act, promulgated on 22 November 2001, is an important measure for eliminating discrimination against women, and is designed to achieve equity in education. UN 91 - القانون رقم 27558 لتعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ويستهدف تحقيق المساواة في مجال التعليم.
    228. A significant measure for eliminating discrimination against women is the Rural Girls' Education Act, Law 27558, promulgated on 22 November 2001. UN 228 - تتمثل قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، القانون رقم 27558، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Mrs. COMAROSCHI (Romania) said that the Nairobi Forward-looking Strategies showed internationally the challenges resulting from the political changes and the need to find optimum methods of implementing United Nations strategies for eliminating discrimination against women. UN ٣٦ - السيدة كوماروشي )رومانيا(: قالت إن استراتيجيات نيروبي التطلعية تظهر، على الصعيد العالمي، التحديات الناجمة عن التغييرات السياسية والحاجة إلى إيجاد أمثل الطرق لتنفيذ استراتيجيات اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The proportion of country offices involved in providing support for eliminating discrimination against women and girls in legislation increased from 64 per cent in 2004 to 84 per cent in 2006 (details in annex 3). UN كما أن نسبة المكاتب القطرية المشاركة في تقديم الدعم من أجل القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال التشريع قد زادت من 64 في المائة في عام 2004 إلى 84 في المائة في عام 2006 (انظر التفاصيل في المرفق 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus