"for eradicating" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على
        
    • أجل القضاء على
        
    • لاستئصال شأفة
        
    • عن القضاء على
        
    • شروط القضاء على
        
    • أجل استئصال
        
    • الحق لاستئصال
        
    • إلى استئصال
        
    Sustainable development is an essential tool for eradicating poverty and inequality, which are root causes of insecurity. UN والتنمية المستدامة أداة أساسية للقضاء على الفقر وعدم المساواة، وهما من الأسباب الجذرية لانعدام الأمن.
    Our focus should be to ensure timely and effective implementation of the commitments under the MDGs and that they are translated into concrete activities on the ground for eradicating poverty by 2015. UN ينبغي أن ينصب تركيزنا على كفالة تنفيذ الالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وتحويلها إلى أنشطة ملموسة على الأرض للقضاء على الفقر بحلول عام 2015.
    Raising awareness of the link between women's economic empowerment and peace and security was a necessary step for eradicating sexual violence. UN وأشارت إلى أن زيادة الوعي بالصلة بين تمكين المرأة اقتصادياً والسلام والأمن خطوة ضرورية للقضاء على العنف الجنسي.
    :: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty UN :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر
    It should also serve as an opportunity to propose concrete measures and viable alternative for eradicating poverty. UN وينبغي أيضا أن تكون فرصة لاقتراح تدابير ملموسة وبديل عملي للقضاء على الفقر.
    International trade serves as the essential mechanism for eradicating poverty and offering sustainable growth to poorer countries. UN والتجارة الدولية هي الآلية الأساسية للقضاء على الفقر، وتمكين أفقر البلدان من تحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    The Convention and the OPCW are the appropriate instruments for eradicating chemical weapons from the face of the earth. UN إن الاتفاقية وتلك المنظمة هما الأداتان الملائمتان للقضاء على الأسلحة الكيميائية من على وجه الأرض.
    His delegation supported the declaration of a decade for eradicating illiteracy in Africa, including illiteracy among older persons. UN ويؤيد وفده إعلان عقد للقضاء على اﻷمية في أفريقيا، بما في ذلك أمية كبار السن.
    Accordingly, Saint Lucia reiterates its strong conviction that the United Nations should regard development as the most essential tool for eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وبناء على ذلك، تؤكد سانت لوسيا مجددا إيمانها الراسخ بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتبر التنمية أهم الوسائل للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty; UN إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛
    Eradicating discussion of markets did not augur well for eradicating poverty. UN فالقضاء على المناقشات المتعلقة بالأسواق لا يبشر بالخير بالنسبة للقضاء على الفقر.
    In the least developed countries, microcredit was an effective tool for eradicating poverty and empowering people, especially women. UN فالقروض الائتمانية الصغيرة، في أقل البلدان نموا، هي وسيلة فعالة للقضاء على الفقر وتمكين الناس، وبخاصة النساء.
    Oral contribution concerning the necessity of peace as a precondition for eradicating poverty and fulfilling the MDGs. UN كان هناك إسهام شفوي يتعلق بالحاجة للسلام كشرط مسبق للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, many of the causes of those problems have now been studied and addressed with long-term programmes for eradicating poverty and extreme poverty. UN وقد أصبحت هذه الأسباب تؤخذ بعين الاعتبار الآن حيث أصبحت هناك برامج طويلة المدى للقضاء على الفقر والفقر المدقع.
    Indeed, Government sectors and civil society are working in a coordinated and cohesive manner to establish national plans for eradicating this disease. UN وتعمل القطاعات الحكومية والمجتمع المدني بانسجام وتناغم على وضع الخطط الوطنية للقضاء على هذا الوباء.
    What is their role in these processes? Their full participation in this process is essential for eradicating poverty. UN فما هو دورهم في هذه العمليات؟ وهل أن مشاركتهم الكاملة في هذه العملية أساسية للقضاء على الفقر؟
    Regional and global partnerships for eradicating poverty and strengthening institutions were key to the success of programmes promoting the rule of law at the national level. UN وقال إن الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز المؤسسات عناصر أساسية لنجاح البرامج التي تعزز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Continued support from the United Nations system was therefore crucial to its national plans for eradicating poverty. UN ولهذا فإن استمرار الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة يعد حاسماًً لخططها الوطنية من أجل القضاء على الفقر.
    There is no magic wand for eradicating poverty. UN وليست هناك أي عصا سحرية لاستئصال شأفة الفقر.
    Poverty eradication was an ethical, social, political and economic imperative and the world needed to assume collective responsibility for eradicating poverty. UN والقضاء على الفقر واجب أخلاقي واجتماعي وسياسي واقتصادي ويجب أن ينهض العالم بالمسؤولية الجماعية عن القضاء على الفقر.
    106. We recognize that sustained, inclusive and equitable economic growth in developing countries is a key requirement for eradicating poverty and hunger and achieving the Millennium Development Goals. UN 106 - ونسلم بأن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف في البلدان النامية شرط رئيسي من شروط القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The independent expert then considers the importance of international development cooperation for eradicating extreme poverty and studies the poverty reduction strategy papers in Africa as a tool for achieving the same. UN ثم ينتقل الخبير المستقل إلى النظر في أهمية التعاون الإنمائي الدولي من أجل استئصال شأفة الفقر المدقع ودراسة ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا بوصفها أداةً لتحقيقه.
    (a) The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit on Social Development provide the substantive framework for eradicating poverty by setting specific targets, drawing up plans and implementing programmes; UN (أ) أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية يوفران الإطار الحق لاستئصال الفقر، عن طريق تحديد الأهداف بدقة، ووضع الخطط وتنفيذ البرامج؛
    Recognition of the need to integrate strategies for eradicating poverty into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought is vital. UN ومن اﻷمور الحيوية التسليم بضرورة إدماج الاستراتيجيات الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus