"for ethnic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإثنية
        
    • العرقية
        
    • الأعراق
        
    • أصل عرقي
        
    • الملونات
        
    Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. UN وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    The Russian language is an important medium of communication for ethnic groups in Kazakhstan. UN واللغة الروسية هي وسيلة هامة من وسائل الاتصال بين الجماعات الإثنية في كازاخستان.
    Terms of reference have also been created for ethnic minorities' focal points in programmes. UN كما وضعت اختصاصات لمراكز تنسيق شؤون الأقليات الإثنية التي أنشئت في البرامج.
    The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. UN وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم.
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    Senior researcher at the Institute for ethnic Studies in Ljubljana UN باحث أقدم بمعهد الدراسات الإثنية بلوبليانا
    The Russian experience had shown that arbitrary divisions of territory without regard for ethnic groups had led to serious problems within the former USSR. UN ولقد بينت التجربة الروسية أن التقسيمات الاعتباطية للتراب دون مراعاة المجموعات الإثنية قد أدى إلى ظهور مشاكل خطيرة داخل الاتحاد السوفياتي السابق.
    And according to the fourth periodic report, the Board for ethnic Equality did not deal with specific cases. UN ووفقاً لما ورد في التقرير الدوري الرابع فإن مجلس المساواة الإثنية لا يتناول حالات محددة.
    Denmark should ensure equality of treatment for ethnic minorities. UN يجب على الدانمرك أن تضمن المساواة في معاملة الأقليات الإثنية.
    Opportunities for ethnic minorities to learn their mother tongue UN فرص الأقليات الإثنية في التعلم بلغتها الأم
    Ms. L. Kois, International Centre for ethnic Studies (ICES) UN السيدة ليزا كويس، المركز الدولي للدراسات الإثنية
    for ethnic and linguistic minorities, the right to education is a vital means of safeguarding and strengthening their cultural identity. UN إن الحق في التعليم بالنسبة للأقليات الإثنية أو اللغوية، وسيلة أساسية للحفاظ على هويتها الثقافية وتعزيزها.
    An ad hoc working group of the Advisory Board for ethnic Relations (ETNO) has prepared a report on the situation of the Russian-speaking population. UN وقد أعد فريق عامل مخصص تابع للمجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية تقريراً عن وضع السكان الناطقين بالروسية.
    Appropriate sectors are also being encouraged to create paraprofessional jobs for ethnic minority women. UN وتُشجَّع أيضاً القطاعات المناسبة لخلق فرص عمل شبه مهنية لنساء الأقليات الإثنية.
    A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. UN وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية.
    As figure AA shows, the total intake was higher in 2006 compared to 2002 for both genders as well as for ethnic groups. UN وكما يبين الشكل ألف ألف، ارتفع مجموع المقبولين في عام 2006 بالمقارنة مع عام 2002 لكلا الجنسين وللمجموعات العرقية.
    :: Decree No. 804 of 1995: Governs education services for ethnic groups. UN :: المرسوم 804 لعام 1995: ينظم الخدمات التعليمية للمجموعات العرقية.
    They conclude that the risk of forced marriages is highest for ethnic minorities from Turkey, Pakistan and Lebanon but according to the respondents from the research project none of them had been forced to marry. UN وخلص المشروع إلى أن خطر وجود زيجات بالإكراه يبلغ أعلى درجاته في الأقليات العرقية من تركيا وباكستان ولبنان، غير أنه وفقا للمستجيبات على استبيان مشروع البحث، لم يكره أي منهن على الزواج.
    Regulating education for ethnic groups. UN ينظم الخدمات التعليمية للجماعات العرقية.
    The new Act on the Board for ethnic Equality, enacted in 1997, is welcomed. UN وتم الترحيب بالقانون الجديد الذي سن في عام 1997 بشأن مجلس المساواة بين الأعراق.
    The Special Representative emphasized the importance of providing legal protection for ethnic Vietnamese who had been living in Cambodia for a long period of time. UN وأكد الممثل الخاص أهمية توفير الحماية القانونية للمنحدرين من أصل عرقي فييتنامي الذين يعيشون في كمبوديا منذ فترة طويلة.
    He has a thing for ethnic women. Open Subtitles لديه شيء يميل للنساء الملونات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus