There is a need for a better understanding of what article 12 entails and how to fully implement it for every child. | UN | إذ هناك حاجة إلى فهم أفضل لما يترتب على المادة 12 ولكيفية إعمالها بشكل كامل بالنسبة لكل طفل. |
There is a need for a better understanding of what article 12 entails and how to fully implement it for every child. | UN | إذ هناك حاجة إلى فهم أفضل لما يترتب على المادة 12 ولكيفية إعمالها بشكل كامل بالنسبة لكل طفل. |
The measures adopted to recognize for every child the right to benefit from social security, including social insurance; | UN | الإجراءات التي اتُخذت لكي يُعترف لكل طفل بالحق في الانتفاع بالضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي؛ |
for every child born after the third one, the leave following childbirth increases by two more months. | UN | وبعد كل طفل يولد بعد الطفل الثالث، تزيد فترة الإجازة التي تعقب الولادة شهرين إضافيين. |
Education is an essential tool for every child. | UN | ويشكل التعليم أداة أساسية لجميع الأطفال. |
The lump sum allowance is payable at the rate of 14 per cent of the average monthly wage for every child born at the latest confinement. | UN | وتؤدي هذه اﻹعانة دفعة واحدة بمعدل ٤١ في المائة من متوسط اﻷجر الشهري لكل طفل في آخر ولادة. |
I believe it falls upon us to ensure the right to a decent education, free of extremism, for every child in the world. | UN | وأعتقد أن من واجبنا أن نؤمن حق التعليم اللائق، المحرر من التطرف، لكل طفل في العالم. |
The Constitution of Ghana provided free education for every child. | UN | ويقضي دستور غانا بتوفير التعليم لكل طفل بالمجان. |
Provision is made for every child from the age of two to attend nursery school. | UN | ويتسنى لكل طفل ابتداء من سن السنتين الالتحاق بدور الحضانة. |
Provision is made for every child from the age of two to attend nursery school. | UN | وتتوفر الإمكانيات لكل طفل ابتداء من سن السنتين للالتحاق بدور الحضانة. |
The measures adopted to recognize for every child the right to benefit from social security, including social insurance; | UN | الإجراءات التي اتُخذت لكي يُعترف لكل طفل بالحق في الانتفاع بالضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي؛ |
Hence, developed countries expect to have, on average, two older persons for every child in 2050. | UN | ومن ثم، فإن من المتوقع أن يكون في البلدان المتقدمة النمو اثنان من المسنين لكل طفل عام 2050. |
This constitutes a significant development challenge and one that has a profound impact on the goal of primary education for every child. | UN | ويمثل ذلك تحديا إنمائيا كبيرا، ويؤثر تأثيرا عميقا على تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي لكل طفل. |
Schooling is mandatory for every child living in Liechtenstein, and continuing education is oriented according to the abilities and performance of each child. | UN | والتعليم إلزامي لكل طفل يعيش في ليختنشتاين، وتراعى في توجيه التعليم المستمر قدرات كل طفل وأداؤه في المدرسة. |
for every child - Health, Education, Equality, Protection | UN | الصحة والتعليم والمساواة والحماية لكل طفل |
There is a need to renew our commitment to providing for every child a better future and to support the Convention on the Rights of the Child. | UN | وثمة حاجة لتجديد التزامنا بتوفير فرصة لكل طفل في مستقبل أفضل وبدعم اتفاقية حقوق الطفل. |
Parents have a right to parental leave for up to three years for every child whilst retaining full protection against dismissal. | UN | وللآباء الحق في إجازة أبوية حتى ثلاث سنوات لكل طفل مع احتفاظهما بالحماية الكاملة ضد الفصل. |
for every child killed in conflict, three are injured, resulting in permanent impairments that can lead to disability. | UN | ومقابل كل طفل يقتل في النزاع، يصاب ثلاثة، مما يسفر عن إعاقة دائمة قد تؤدي إلى العجز. |
By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. | UN | وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر. |
We are doing everything possible to achieve universal education and are providing resources for every child to go to school. | UN | ونحن نفعل كل ما هو ممكن لتعميم التعليم الشامل وتوفير الموارد اللازمة لذهاب كل طفل إلى المدرسة. |
The entitlements include access to a range of facilities, goods, services and conditions that provide equality of opportunity for every child to enjoy the highest attainable standard of health. | UN | وأما الحقوق فتشمل إمكانية الوصول إلى طائفة من المرافق والسلع والخدمات، والظروف التي تتيح تكافؤ الفرص لجميع الأطفال في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |