"for everyone" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجميع
        
    • لكل شخص
        
    • لكل فرد
        
    • على الجميع
        
    • لكل إنسان
        
    • لكُلّ شخصِ
        
    • كل فرد
        
    • أجل الجميع
        
    • عن الجميع
        
    • لكل واحد
        
    • لجميع
        
    • لصالح الجميع
        
    • للكل
        
    • لكل من
        
    • لكل الناس
        
    The First Rutte Government focused more sharply than its predecessors on safety and paid work for everyone. UN وركزت حكومة روت الأولى بشكل أكبر من سابقاتها على توفير السلامة والعمل المدفوع الأجر للجميع.
    Sustainable development can be defined, in short, as improved well-being for everyone now and in the future. UN ويمكن تعريف التنمية المستدامة، بإيجاز، على أنها تحسين الرفاه للجميع في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    It shows us that a new order must have room for everyone. UN فهي تظهر لنا أن النظام الجديد يجب أن يفسح مكانا للجميع.
    However, the right to leave a country is secured for everyone. UN غير أن الحق في مغادرة بلد ما مضمون لكل شخص.
    The quality of life decreases for everyone as natural resources are consumed far beyond their regenerative capacity. UN وتنخفض نوعية الحياة بالنسبة لكل فرد مع استهلاك الموارد الطبيعية بما يتجاوز قدرتها على التجدد.
    The policies of openness promoted by industrialized countries and international agencies are valid as long as they mean openness for everyone. UN إن سياسات الانفتاح التي تروج لها البلدان الصناعية والوكالات الدولية إنما هي سياسات سليمة ما دامت تعنى الانفتاح للجميع.
    It'll all work out best for everyone in the end. I promise. Open Subtitles كل شيء سيسير على ما يرام للجميع بنهاية الأمر ، أعدكِ
    Authorize full operational control of all systems for everyone now on board. Open Subtitles تم إصدار تصريح بالتحكم الكامل لكل الأنظمة للجميع على متن السفينة
    Yeah, well, I guess hot tubs aren't for everyone. Open Subtitles أجل، حسناً، أعتقد أن المغطس الحار ليس للجميع
    I think it'll be easier for everyone if he dies. Open Subtitles وأعتقد أنه سوف يكون من الأسهل للجميع إذا مات.
    I've been developing something called Leveller since I was at school cos I want life to be fairer for everyone. Open Subtitles لقد تم تطوير ما يسمى مستوي منذ كنت في المدرسة كوس أريد أن تكون الحياة أكثر عدلا للجميع.
    The sooner you accept it, the better it is for everyone. Open Subtitles كُلما تقبلت ذلك بشكل أسرع كٌلما كان ذلك أفضل للجميع
    This is not for everyone, you know, this self-examination. Open Subtitles هذا لا يصلح للجميع, أتعلم هذا الإختبار الذاتي
    The sooner we do this, the better for everyone. Open Subtitles كلما أسرعنا بفعل هذا كلما كان أفضل للجميع
    I honestly thought the treatment would make things better for everyone. Open Subtitles أنا بصراحة إعتقدتُ أن العلاج سيجعل الأمور أفضل بالنسبة للجميع
    Pays to make friends with the right people. Plenty for everyone. Open Subtitles لأقوم بتكوين الصداقات مع الأناس المناسبين هناك ما يكفيّ للجميع.
    The multiplicity of forms of tenure should be recognized equally and Security of tenure should be ensured for everyone post-disaster. UN ينبغي الاعتراف على قدم المساواة بأشكال الحيازة المتعددة، كما ينبغي كفالة ضمان الحيازة لكل شخص بعد وقوع الكارثة.
    Governments must strive to realize the right to water and sanitation for everyone and must focus on those individuals and groups that have traditionally faced difficulties. UN ويجب أن تعمل الحكومات جاهدة لإعمال الحق في المياه والتصحاح لكل فرد ويجب أن تركز على الأفراد والفئات التي تواجه صعوبات بصورة تقليدية.
    The prevailing form of globalization had not yielded benefits for everyone. UN وقال إن شكل العولمة السائد لم يغل بالفوائد على الجميع.
    Azerbaijan, Lebanon, Portugal and all the NGOs also emphasized the need for everyone to have a civil status. UN وأكدت أذربيجان والبرتغال ولبنان وجميع المنظمات غير الحكومية كذلك ضرورة توفر سجل حالة مدنية لكل إنسان.
    This sparked an instantaneous massive sell off in the market for everyone who had to cover the margin loans. Open Subtitles هذا أثارَ بيعَ هائلَ آنيَ مِنْ السوقِ لكُلّ شخصِ الذي كان لا بُدَّ أنْ يَغطّي قروضَ الهامشَ.
    It was only by enhancing such opportunities for the poor and for everyone that poverty could be eradicated once and for all. UN ولن يتسنى القضاء على الفقر بصورة تامة إلا من خلال النهوض بتلك الفرص من أجل الفقراء ومن أجل كل فرد.
    Look, I'm trying to make things work for everyone here. Fine. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعل الأمور . جيدة من أجل الجميع
    Look, I can't speak for everyone here, Maggie Lin, but I'll tell you right now that if you go... Open Subtitles انظري لا استطيع التحدث بدلاَ عن الجميع هنا يا ماجي لين و لكني سأخبركِ الأن إذا ذهبتِ
    It will make farming simpler for everyone in Thailand. Open Subtitles سوف تجعل الزراعة سهلة لكل واحد في تايلاند
    Um... your gang unit pulled indictments for everyone but you, so... why don't you tell us how you worked that out? Open Subtitles تم توجيه إتهامات لجميع أفراد وحدتك السابقة .. ما عداك أنت ، لذلك لماذا لا تخبرنا كيف فعلت ذلك
    - We can make this merger work for everyone's benefit. Open Subtitles أجل نستطيع أن ننجز عملية الدمج هذه لصالح الجميع
    Got one for everyone, actually. Still a bunch of them for grabs. Open Subtitles جلبت للكل في الحقيقة، لايزال هناك القليل منهم لتشربوها
    The shelters are available for everyone exposed to domestic violence and to young people subjected to forced marriages and human trafficking. UN والمأوى موجود لكل من يتعرض للعنف المنزلي وللشباب الذين يُرغمون على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر.
    As a representative of the Children's Forum said at the very start of this session, a world fit for children is a world fit for everyone. UN وكما قال أحد ممثلي منتدى الأطفال، في مستهل هذه الدورة: العالم المناسب للأطفال هو عالم مناسب لكل الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus