"for fear of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خوفاً من
        
    • خوفا من
        
    • خشية
        
    • مخافة
        
    • بسبب الخوف من
        
    • للخوف من
        
    • لخوفهم من
        
    • تخوفا من
        
    • كان يخشى على نفسه من
        
    • خوفًا من
        
    • يخشى على نفسه من رجال
        
    • وخوفاً من
        
    • لخوفِ
        
    • لخوف
        
    • لخوفك
        
    The witnesses declined to testify for fear of reprisals. UN ورفض الشهود الإدلاء بشهادتهم خوفاً من الأعمال الانتقامية.
    Women victims of rape were reluctant to file complaints for fear of being stigmatized, which meant that rape went unpunished. UN والنساء اللاتي يخضعن للاغتصاب يحجمن عن تقديم الشكوى خوفاً من الوصم، وهذا عنصر من عناصر الإفلات من العقاب.
    Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. UN وأفادت بعض الأسر عن حالات فقدان أطفال، بينما أشار البعض الآخر إلى عدم رغبته في الكشف عن هويات الأطفال خوفا من الانتقام.
    A very large number of refugees have still not returned home for fear of acts of intimidation and violence. UN ولا يزال يوجد عدد كبير من اللاجئين الذين لم يعودوا إلى ديارهم خوفا من أعمال التخويف والعنف.
    Others are reluctant to come forward for fear of reprisals. UN ويتردد آخرون في الإفصاح عن حالتهم خشية التعرض للانتقام.
    Where they remain silent for fear of retaliation, it becomes difficult, if not impossible, to assess their situation. UN وعندما يلتزمون الصمت خشية من الانتقام، يصبح من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تقييم حالتهم.
    During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    They fled Uzbekistan for fear of persecution for practising their religion. UN وقد فروا من أوزبكستان خوفاً من الاضطهاد بسبب ممارستهم لدينهم.
    During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    She has moved in with her mother for fear of returning home. UN وأصبحت سوزيت تعيش الآن مع والدتها خوفاً من العودة إلى منزلها.
    It is believed that relatives of many others who disappeared have opted not to divulge any information for fear of reprisals. UN ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام.
    Such incidents also led to the displacement of families for fear of being targeted as alleged members of NPA. UN وأدت هذه الحوادث أيضا إلى تشريد عائلات خوفا من استهدافها كأعضاء مزعومين في الجيش الشعبي الجديد.
    Some individuals declined to participate for fear of reprisal. UN وامتنع بعض الأشخاص عن المشاركة خوفا من الانتقام منهم.
    Women avoided the public health system for fear of receiving contraception under the guise of malaria or vitamin tablets. UN وتجنبت النساء نظام الصحة العامة خوفا من الحصول على وسائل منع الحمل تحت ستار الملاريا أو أقراص الفيتامينات.
    In some cases, they will avoid seeking services for fear of exposure of their status. UN ويتجنبون في بعض الحالات السعي للحصول على الخدمات خوفا من الكشف عن وضعهم.
    We would like to organize the Guaraní workers into trade unions, but the authorities are against it, for fear of the Chaco being contaminated by ideas from outside. UN نود تنظيم العمال الغوارانيين في نقابات عمالية، ولكن السلطات تقف ضد ذلك، خوفا من تلوث تشاكو بأفكار من الخارج.
    Never staying in the same place long for fear of discovery. Open Subtitles لا يبقون طويلاً في نفس المكان أبداً خشية اكتشاف أمرهم
    for fear of reprisals and further arrests of her son, the author decided not to complain about his unlawful detention which had exceeded 72 hours. UN وقررت صاحبة البلاغ، خشية الانتقام أو إعادة اعتقال ابنها، ألا تقدم شكوى بشأن احتجازه غير المشروع لمدة تجاوزت 72 ساعة.
    As a result, they may end up choosing not to report violence for fear of drawing attention to themselves. UN ولذلك، قد ينتهي بهم المطاف إلى أن يختاروا عدم الإبلاغ خشية استرعاء الانتباه إليهم.
    Many people prefer not to report threats for fear of retaliation. UN ويفضل الكثيرون عدم الإبلاغ عن التهديدات خشية التعرض للانتقام.
    Others were unwilling to leave their homes for fear of losing land and property. UN بينما أبى آخرون أن يتركوا منازلهم مخافة فقدان أراضيهم وممتلكاتهم.
    It is suspected that many more cases were not reported for fear of stigmatization or reprisals. UN ويذهب الشك إلى أن هناك حالات أخرى عديدة لم يبلغ عنها بسبب الخوف من وصمة العار أو الانتقام.
    For years, I sought to hide the pain and the trauma, for fear of having to relive it. Open Subtitles لسنواتٍ بحثتُ عن مخبأ للألم والصدمة، للخوف من وجودها لتخفيف ذلك.
    In addition, interested local representatives might shy away from association with the Committee for fear of " offending " the administering Power. UN فضلا عن ذلك، قد يتجنب الممثلون المحليون المهتمون الارتباط باللجنة نتيجة لخوفهم من إثارة غضب الدولة القائمة بالإدارة.
    In the case of rice, the early-payment condition introduced by the United States in 2004 was associated with an 11 per cent reduction in imports from that country in 2006 owing to a ban imposed on United States long-grain rice for fear of its being genetically modified. UN وفي حالة الأرز، ارتبط شرط السداد المبكر الذي فرضته الولايات المتحدة في عام 2004 بتخفيض نسبته 11 في المائة من الواردات من ذلك البلد في عام 2006، نظرا للحظر المفروض على أرز الولايات المتحدة الطويل الحبة تخوفا من أن يكون معدلا وراثيا.
    Despite the doctors' concern, for fear of the police he decided as early as the next day to leave hospital and return to his home in Bizerte. UN وعلى الرغم من قلق الأطباء، قرر صاحب الشكوى مغادرة المستشفى في اليوم التالي لأنه كان يخشى على نفسه من رجال الشرطة، وعاد إلى داره في بنزرت.
    I go over, she dies, and you dare not stop me for fear of hurting another. Open Subtitles إن قفزتُ، تموت، وإنك لا تجرؤ على ردعي خوفًا من أذيّة أحد آخر.
    However, since their safety could not be guaranteed, the witnesses refused to appear for fear of reprisals. UN وخوفاً من الانتقام، رفض هؤلاء الشهود الحضور أمام المحكمة نظراً لعدم وجود ضمانات تكفل أمنهم.
    Patients end up going somewhere else for fear of choosing the wrong doctor. Open Subtitles يَنتهيمرضىبالذِهابمكانآخر لخوفِ إخْتياَر الطبيبِ الخاطئِ.
    Learning she's still alive he comes back to kidnap her again for fear of exposure. Open Subtitles تعلّم الذي هي ما زالت حيّة يرجع لإختطافها ثانية لخوف التعرّض.
    You're afraid to reach the peaks of love... for fear of being dropped off a cliff. Open Subtitles أنت خائف في أن تصل لأعلى درجات الحُب لخوفك أن تقعك فيه إلى الهاوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus