"for food security and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كفالة الأمن الغذائي
        
    • في مجالي الأمن الغذائي
        
    • بالنسبة للأمن الغذائي
        
    • لكفالة الأمن الغذائي
        
    • أجل تحقيق الأمن الغذائي
        
    • لتحقيق الأمن الغذائي
        
    • في الأمن الغذائي
        
    • أجل الأمن الغذائي
        
    • إلى الأمن الغذائي
        
    • توفير الأمن الغذائي
        
    113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. UN 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس.
    113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. UN 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس.
    Actions towards enhanced policy coherence for food security and biofuels UN الإجراءات الرامية إلى تعزيز تناسق السياسات في مجالي الأمن الغذائي والوقود البيولوجي
    27. Water availability for agriculture is one of the most critical factors for food security and sustainable agriculture. UN 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Adaptation in the agricultural sector will be decisive for food security and the livelihoods of poor people. UN وسيكون التكيف في القطاع الزراعي حاسما لكفالة الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء.
    Revitalization of Agricultural Productive Capacities in post Conflict Zones by Promoting Participation and Community Building for food security and Poverty Alleviation Nuba Mountains Region, Sudan. UN تنشيط القدرات الإنتاجية الزراعية في المناطق التي انتهى فيها النزاع عن طريق تشجيع المشاركة وبناء المجتمعات المحلية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في منطقة جبال النوبة، السودان
    Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in Smallholder Agriculture for food security and Nutrition UN موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Encourages Governments to support assessments of freshwater resources, both surface and groundwater, and land degradation and to take into account the critical role of ecosystems and biodiversity for food security and sustainable food production systems; UN يشجع الحكومات على دعم تقديرات موارد المياه العذبة، سواء السطحية منها أو الجوفية، وتدهور الأراضي والأخذ بعين الاعتبار الدور الحيوي للنظم الايكولوجية والتنوع البيولوجي في الأمن الغذائي ونظم الإنتاج الغذائي المستدامة؛
    113. We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people. UN 113 - ونؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس.
    18. Also stresses the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people; UN 18 - تؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس؛
    We also stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. UN ونحن نؤكد أيضا الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصايد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير أسباب الرزق لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    V. Regional initiatives for food security and nutrition UN خامسا - المبادرات الإقليمية في مجالي الأمن الغذائي والتغذية
    VII. National initiatives for food security and nutrition -- case studies UN سابعا - المبادرات الوطنية في مجالي الأمن الغذائي والتغذية - دراسات حالة
    (f) Development of early warning systems for food security and drought forecasting; UN (و) وضع نظم للإنذار المبكر في مجالي الأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف؛
    There is a need to further strengthen partnership with the African Union Commission and the African Development Bank to assist member States in addressing issues of critical importance for food security and sustainable development. UN تدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز الشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي للمسائل ذات الأهمية البالغة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    (j) Development of the agricultural and rural sectors and the critical importance of such development for food security and poverty reduction. UN (ي) تنميـة القطاعيـن الزراعي والريفـي وما تتسـم بــه تنميـة هذين القطاعين من أهميــة شـديدة بالنسبة للأمن الغذائي والحد من الفقر.
    High-level leadership and commitment are needed for food security and nutrition, as an integral part of a wider national development agenda on poverty elimination, and accelerated and sustainable agriculture development that will help speed up progress towards achievement of MDG1 in Africa. UN ومطلوب مستوى عال من القيادة والالتزام لكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في إطار برنامج إنمائي وطني أوسع للقضاء على الفقر والتعجيل بتحقيق التنمية الزراعية المستدامة مما يساعد بدوره في تعجيل التقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية في أفريقيا.
    Field projects: follow up on the implementation of post-conflict regional programme in the ECCAS zone (2012); mainstreaming forest conservation into environmental and agricultural policies for food security and climate change mitigation in central Africa (2013). Subprogramme 7: (d) Subregional activities for development in East Africa UN `3 ' المشاريع الميدانية: متابعة تنفيذ البرنامج الإقليمي لمرحلة ما بعد النزاع في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا (2012)؛ وإدماج منظور حفظ الغابات في صلب السياسات البيئية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي وتقليل آثار تغير المناخ في وسط أفريقيا (2013).
    The Treaty is a new comprehensive international agreement. Its objective is to achieve the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of benefits derived from their use, in harmony with the Convention on Biodiversity, for food security and sustainable agriculture. UN وتمثل هذه المعاهدة اتفاقا دوليا شاملا جديدا يرمي إلى حفظ الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة واستخدامها على نحو مستدام، وتوخي العدل والإنصاف في تقاسم الفوائد المستمدة من استخدامها، بما يتماشى مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك من أجل تحقيق الأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    The focus of World Food Day on 22 November would be on sustainable food systems for food security and nutrition. UN وسيركز يوم الغذاء العالمي الواقع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر على النظم الغذائية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتغذية.
    The adoption of a comprehensive regional plan for food security and self-sufficiency would provide a lasting solution to the current crisis. UN وإن اعتماد خطة إقليمية شاملة لتحقيق الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي سيتيح حلا دائما للأزمة الحالية.
    Many Parties also highlighted the importance of agriculture for food security and rural development. UN كما أبرز العديد من الأطراف أهمية الزراعة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    29. Exchange rate volatility has consequences for food security and the balance of trade, by affecting the prices of essential imports such as food and energy. UN 29- ويؤدي تقلب أسعار الصرف إلى عواقب في الأمن الغذائي وميزان التجارة، حيث تتضرر أسعار الواردات الأساسية من قبيل الغذاء والطاقة.
    29. Exchange rate volatility has consequences for food security and the balance of trade, by affecting the prices of essential imports such as food and energy. UN 29- ويؤدي تقلب أسعار الصرف إلى عواقب في الأمن الغذائي وميزان التجارة، حيث تتضرر أسعار الواردات الأساسية من قبيل الغذاء والطاقة.
    Coalition of African Organisations for food security and Sustainable Development UN ائتلاف المنظمات الأفريقية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    The Secretary-General strongly recommended disseminating and repeating that experiment both in Benin and in other countries because of its great potential for food security and rational management of the environment. UN وأوصى الأمين العام على نحو قوي بنشر وتكرار تلك التجربة في بنن وفي بلدان أخرى على السواء، لما لديها من إمكانات كبيرة بالنسبة إلى الأمن الغذائي والإدارة العقلانية للبيئة.
    Since 1982, however, the United Nations Convention on the Law of the Sea has been instrumental in alerting the world to the need for food security and the protection of the livelihood of people in coastal areas, particularly those in developing countries. UN بيد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت منذ عام 1982، أداة فعالة لتنبيه العالم إلى ضرورة توفير الأمن الغذائي وحماية سبل الناس إلى كسب القوت في المناطق الساحلية، ولا سيما في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus