Kazakhstan has approximately 130 different ethnic groups, many of which have lived on the territory of Kazakhstan for generations. | UN | تعدّ كازاخستان نحو 130 من الجماعات الإثنية المختلفة، يعيش عدد كبير منها على أراضي كازاخستان لأجيال عديدة. |
Decisions made today regarding the environment and natural resources can affect every nation's security for generations. | UN | والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال. |
Much of this land has been held in families for generations according to traditional land tenure systems without registration. | UN | والجزء الأكبــر من هذه الأراضي قد امتلكته عائلات لأجيال عديدة وفقا للنظام التقليدي لملكية الأراضي دون تسجيلها. |
Where will they go? We have been living here for generations. | UN | فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال. |
Our timely, coordinated and effective action will go a long way in securing a better future for generations to come. | UN | إن جهودنا، إذا جاءت في أوانها ومتناسقة وفعّالة، ستساعد إلى حد بعيد في إعداد مستقبل أفضل للأجيال المقبلة. |
This democratic transformation constitutes, for our people, the firm foundation for peace for which they have yearned for generations. | UN | ويمثل هذا التحول الديمقراطي بالنسبة لشعبنا اﻷساس الراسخ لقيام السلم الذي كان يصبو إليه على مدى أجيال. |
for generations, you and your ancestors kept other people's secrets. | Open Subtitles | لأجيال ، أنت وأسلافك قُمتوا بحفظ أسرار الأشخاص الآخرين |
Cosimo's rivals, the Albizzi family, had governed Florence for generations. | Open Subtitles | منافسي كوزيمو .. عائلة ألبيتزي التي حكمت فلورنسا لأجيال |
That may be, but this recipe's been in the family for generations. | Open Subtitles | ذلك قد يكون نعم ، لكن هذه الوصفة في العائلة لأجيال |
Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. | Open Subtitles | وصوت آدم الذي يأتي من خلال الحفاظ على لأجيال قادمة , بليغة وقوية ومفعمة بالأمل. |
It is politically immoral to pursue nuclear strategies that result in health hazards and environmental damage that will last for generations to come. | UN | ومما يتنافى مع الأخلاق، سياسياً، أن تُعتمد سياسات نووية تفضي إلى أضرار بيئية وصحية قد تمتد آثارها لأجيال مقبلة. |
And this can be our plan, not simply for meeting our Millennium Development Goals, but for exceeding them and then sustaining them for generations to come. | UN | وقد تكون هذه خطتنا، ليس لمجرد الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لتجاوز تلك الأهداف ومن ثم استدامتها لأجيال مقبلة. |
Fast forward to 2009, and there is little discussion of the current plight of the refugees living for generations in miserable conditions in Gaza and the West Bank. | UN | وبالانتقال سريعاً إلى عام 2009، ليس هناك إلا القليل من النقاش عن المحنة الحالية للاجئين الذين يعيشون لأجيال في ظروف مزرية في غزة والضفة الغربية. |
Fast forward to 2009, and there is little discussion of the current plight of the refugees living for generations in miserable conditions in Gaza and the West Bank. | UN | وبالانتقال سريعاً إلى عام 2009، ليس هناك إلا القليل من النقاش عن المحنة الحالية للاجئين الذين يعيشون لأجيال في ظروف مزرية في غزة والضفة الغربية. |
The Special Rapporteur visited the cave-dwellers in the Jimba region who are destined for removal from land they have occupied for generations. | UN | وقد زار المقرر الخاص سكان الكهوف في منطقة جمبا الذين سيؤول الحال إلى طردهم من الأرض التي يشغلونها منذ أجيال. |
To keep poverty and disease at bay and develop the full potential of all has, for generations, been humanity's pursuit. | UN | وتسعى البشرية منذ أجيال وأجيال إلى إبعاد شبح الفقر والمرض وتطوير القدرات الكاملة للجميع. |
We Macedonians believe that we have a European future and that we can leave a great legacy for generations to come. | UN | فنحن في مقدونيا نؤمن بأن أمامنا مستقبل أوروبي وأن بإمكاننا أن نترك إرثاً عظيماً للأجيال القادمة. |
Our investments today to ensure universal access will yield dividends for generations to come. | UN | ستؤتي استثماراتنا اليوم لكفالة استفادة الجميع ثمارا للأجيال القادمة. |
The reverberations of this tragedy have impacted regional and international peace and security for generations. | UN | وأثرت تبعات هذه المأساة على السلام الإقليمي والدولي وعلى الأمن على مدى أجيال. |
Land-mines maim civilians and make vast tracts of land unfit for cultivation for generations. | UN | وتسبب اﻷلغام البرية تشويه المدنيين وتجعل مساحات شاسعة من اﻷراضي غير قابلة للزراعة طوال أجيال. |
Stories of the big-footed, two-headed forest monster... has frightened our children for generations. | Open Subtitles | القصص عن الوحش صاحب الارجل الكبيرة والرأسين ارعبت اطفالنا لاجيال |
We must work together to ensure that it remains peaceful, both for ourselves and for generations to come. | UN | فعلينا التزام بأن نحافظ بجهودنا المتضافرة على الطابع السلمي لهذا الفضاء لمصلحة أنفسنا ولمصلحة الأجيال المقبلة. |
Despite Haiti's proud history, challenges have beset our neighbour for generations. | UN | وعلى الرغم من تاريخ هايتي الذي يدعو للفخار، فإن جارتنا ابتُليت بالتحديات لعدة أجيال. |
To build an underground city... designed to keep its citizens protected for generations to come. | Open Subtitles | وهوبناءمدينةٍتحتالأرض ... مصمّمَة لإبْقاء مواطنيها محميين للأجيالِ القادمة |
Punishing a State that was not a democracy was described as tantamount to punishing innocent people and forcing them to bear a burden of guilt for generations for an act in which they might be in no way implicated. | UN | ووصفت معاقبة دولة غير ديمقراطية بأنها معاقبة شعب بريء وجعله يحمل عبء الذنب أجيالا عن فعل قد لا تكون له فيه يد إطلاقا. |
All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. | Open Subtitles | كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال |
In certain cases these wars have lasted literally for generations. | UN | وفي بعض الحالات، استمرت هذه الحروب بالفعل طيلة أجيال. |
The Myanmar people have been Buddhists for generations and follow the teachings of Lord Buddha and live radiating loving kindness to all creatures. | UN | وظل شعب ميانمار بوذيا ﻷجيال عدة ويتبع تعاليم بوذا ويكن مشاعر محبة ومودة لجميع المخلوقات. |
It looks like the property's been in your family for generations. | Open Subtitles | يبدو ان هذه الممتلكات كانت لعائلتك لعقود |
The athlete who will be remembered for generations | Open Subtitles | الرياضى الذى سيتم ذكره للعديد من الاجيال |