:: Greater clarity of incentives for Government, the private sector, civil society and consumer groups was needed. | UN | :: ضرورة زيادة وضوح الحوافز بالنسبة للحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني ومجموعات المستهلكين. |
However, it is an important issue for Government to address in the near future. | UN | بيد أن هذه المسألة تعد هامة بالنسبة للحكومة لكي تتناولها في المستقبل القريب. |
In particular, certain measures discriminating against the latter, such as measures restricting eligibility for Government service to members of the predominant religion or giving economic privileges to them or imposing special restrictions on the practice of other faiths, are not in accordance with the prohibition of discrimination based on religion or belief and the guarantee of equal protection under article 26. | UN | وبشكل خاص فإن بعض التدابير التي تميز ضد غير المؤمنين، مثل التدابير التي تقصر اﻷهلية للعمل في الحكومة على من يدينون بالديانة المهيمنة، أو التي تعطي امتيازات اقتصادية لهؤلاء أو التي تفرض قيودا خاصة على ممارسة ديانات أخرى، تتعارض مع حظر التمييز القائم على أساس الدين أو العقيدة ومع ضمان التساوي في التمتع بالحماية المنصوص عليها في المادة ٢٦. |
Consolidated detainee guidance and other guidance for Government officials | UN | التوجيهات المتكاملة بشأن المحتجزين والتوجيهات الأخرى للموظفين الحكوميين |
Recommendations for Government action | UN | توصيات للحكومات لتتخذ إجراءات |
:: Organization of 5 seminars on the justice sector for Government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children | UN | :: تنظيم 5 حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة وتحقيق العدالة للنساء والأطفال |
Increased flexibility for Government and United Nations country team, since funds were " lightly " earmarked or unearmarked | UN | زيادة المرونة بالنسبة للحكومة وللفريق القطري للأمم المتحدة، إذ صارت الاعتمادات مخصصة بشكل " خفيف " أو غير مخصصة |
We firmly believe that this battle is worth the effort; we can win only by making it a priority both for Government and for civil society. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ أن هذه المعركة تستحق ما يبذل فيها من جهد، ولا سبيل إلى كسبها إلا بجعلها إحدى الأولويات سواء بالنسبة للحكومة أو للمجتمع المدني. |
This is due to the higher costs for Government and industry to provide these services in relatively low population areas, regardless of the demand. | UN | ويرجع ذلك إلى ارتفاع تكاليف تقديم هذه الخدمات بالنسبة للحكومة أو للنشاط المعني ذاته في المناطق القليلة السكان نسبياً وبصرف النظر عن الطلب على تلك الخدمات. |
In particular, certain measures discriminating against the latter, such as measures restricting eligibility for Government service to members of the predominant religion or giving economic privileges to them or imposing special restrictions on the practice of other faiths, are not in accordance with the prohibition of discrimination based on religion or belief and the guarantee of equal protection under article 26. | UN | وبشكل خاص فإن بعض التدابير التي تميز ضد غير المؤمنين، مثل التدابير التي تقصر اﻷهلية للعمل في الحكومة على من يدينون بالديانة المهيمنة، أو التي تعطي امتيازات اقتصادية لهؤلاء أو التي تفرض قيودا خاصة على ممارسة ديانات أخرى، تتعـارض مع حظــر التمييز القائم على أساس الدين أو العقيدة ومع ضمان التساوي في التمتع بالحماية المنصوص عليه في المادة ٦٢. |
In particular, certain measures discriminating against the latter, such as measures restricting eligibility for Government service to members of the predominant religion or giving economic privileges to them or imposing special restrictions on the practice of other faiths, are not in accordance with the prohibition of discrimination based on religion or belief and the guarantee of equal protection under article 26. | UN | وبشكل خاص فإن بعض التدابير التي تميز ضد غير المؤمنين، مثل التدابير التي تقصر اﻷهلية للعمل في الحكومة على من يدينون بالديانة المهيمنة، أو التي تعطي امتيازات اقتصادية لهؤلاء أو التي تفرض قيودا خاصة على ممارسة ديانات أخرى، تتعـارض مع حظــر التمييز القائم على أساس الدين أو العقيدة ومع ضمان التساوي في التمتع بالحماية المنصوص عليه في المادة ٦٢. |
Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. | UN | وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها. |
Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. | UN | وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها. |
Recommendations for Government action | UN | توصيات للحكومات لتتخذ إجراءات |
Recommendations for Government action | UN | توصيات للحكومات لتتخذ إجراءات |
Organization of 5 seminars on the justice sector for Government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children | UN | تنظيم خمسة حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة النساء والأطفال والسعي من أجل إنصافهم |
It urges the State party to carry out systematic gender-sensitization and training programmes for Government and other public officials, especially law enforcement, judicial and health personnel, and for all others responsible for the implementation of relevant legislation and programmes. | UN | وتحث الدولة الطرف على تنفيذ برامج منتظمة للتوعية بالأبعاد الجنسانية والتدريب في هذا المجال من أجل المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الموظفين العموميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين والعاملين في مجال الصحة، وكذلك المسؤولين الآخرين عن تنفيذ التشريعات والبرامج ذات الصلة. |
(b) maintaining the existing preferential rates for Government cost-sharing, South-South contributions and private-sector contributions; | UN | (ب) الإبقاء على المعدلات التفضيلية الحالية فيما يخص مساهمة الحكومات في تقاسم التكاليف، والمساهمات المقدمة فيما بين بلدان الجنوب، ومساهمات القطاع الخاص؛ |
The lead organization serves as a single entry point for Government and other relevant country-level stakeholders to access the required technical support with the support of other Cosponsors. | UN | وتكون المنظمة الرائدة بمثابة المدخل الوحيد الذي يمكّن الحكومة والجهات القطرية صاحبة المصلحة المعنية من الحصول على الدعم التقني المطلوب بدعم من جهات راعية أخرى. |
47. In 1993/94, average weekly rates of pay were £40.90 for Government agricultural and general labourers and £47.62 for commercially hired labourers in the same category; £43 for Government skilled labourers and £54.37 for skilled labourers in the commercial sector; and £22.18 for Government and commercial sector apprentices. | UN | ٧٤ - وفي الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، كان متوسط معدلات اﻷجور اﻷسبوعية ٤٠,٩٠ جنيها للعمال الزراعيين في القطاع الزراعي الحكومي واﻷيدي العاملة العامة؛ و ٤٧,٦٢ جنيها للعمال المستأجرين في القطاع التجاري من نفس الفئة؛ و ٤٣ جنيها للعمال المهرة في الحكومة؛ و ٥٤,٣٧ جنيها للعمال المهرة في القطاع التجاري؛ و ٢٢,١٨ جنيها للمتدربين في الحكومة في القطاع التجاري. |
This includes national workshops as well as regional symposia and seminars for Government officials as well as other development actors. | UN | ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية. |
Running training programmes for Government officials in the implementation of sustainable consumption policies; | UN | القيام ببرامج تدريبية لموظفي الحكومات في مجال تنفيذ سياسات الإستهلاك المستدام؛ |
The group held three training courses on the human rights of women in prison for Government officials. | UN | وعقدت المجموعة ثلاث دورات تدريبية لموظفين حكوميين بشأن حقوق الإنسان للنساء في السجون. |
The MSAR government has also launched promotional activities and specialized training on human rights for Government staff, judiciary personnel and various community groups. | UN | كما أطلقت حكومة ماكاو، الصين، أنشطة ترويجية وتدريبا متخصصا في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي الحكومة وموظفي السلطة القضائية ومختلف الفئات المجتمعية. |
One measure taken was the launch in 2005 of a 10-year national development plan that provides a long-term vision for the Territory's development and a strategic framework for Government and private sector activities. | UN | وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص. |