Much international cooperation happens at the technology diffusion stage of the cycle, where there is room for greater coordination. | UN | ويركز التعاون الدولي في معظمه على مرحلة النشر من مراحل الدورة التكنولوجية، حيث يوجد متسع لزيادة التنسيق. |
In addition, staff resources are consolidated for greater efficiency in the areas of project management, internal audit and investigation. | UN | هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
Some members called for greater focus on economic development. | UN | ودعا بعضهم إلى زيادة التركيز على التنمية الاقتصادية. |
Since 2005, RI has streamlined its programmes for greater impact and sustainable outcomes. | UN | ومنذ عام 2005، وحدت مؤسسة الروتاري برامجها من أجل زيادة آثارها ولكي تحقق نتائج مستدامة. |
This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. | UN | وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي خلق مجال أكبر لمزيد من الفرص. |
The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. | UN | كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها. |
Lastly, as progress towards the universalization of the Protocol was slow, he called for greater efforts to increase the number of signatories. | UN | وأخيراً، نظراً إلى بطء التقدم المحرز في جعل البروتوكول عالمياً، دعا إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة عدد الأطراف الموقِعة. |
Support has also been expressed by individual Member States for greater regular budget support for the core staff of the Institute. | UN | وأعربت فرادى الدول الأعضاء عن تأييدها لزيادة الدعم المقدم من الميزانية العادية لموظفي المعهد الأساسيين. |
Driver for greater harmonization of business practices | UN | محرك لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال التجارية |
There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. | UN | وهناك إمكانيات خاصة لزيادة التعاون والتكامل بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد. |
He called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. | UN | ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات. |
Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم. |
In addition, Israel supported the call in the Secretary-General's report for greater international control of chemical precursors. | UN | وأيدت الدعوة الواردة في تقرير الأمين العام من أجل زيادة المراقبة الدولية للسلائف الكيميائية. |
We call for greater cooperation between humanitarian actors in order to increase effectiveness. | UN | وندعو لمزيد من التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية من أجل زيادة الفعالية في هذا المجال. |
This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. | UN | وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي إتاحة مجال أكبر لمزيد من الفرص. |
This involved support for policy development for specific social groups and for promoting mechanisms and methodologies for greater social inclusion. | UN | وشمل ذلك دعم وضع سياسات لصالح فئات اجتماعية معينة، وتعزيز الآليات والمنهجيات لتحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي. |
30. The milestones in the response of Guatemala to women's demands for greater gender equity are listed below: | UN | 30 - وترد أدناه أسماء المعالم الأساسية المتعلقة باستجابة غواتيمالا لمطالب المرأة لتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين: |
We also call for greater fluidity and transparency in the transfer of capital to less developed countries. | UN | كذلك ندعو إلى مزيد من السلاسة والشفافية عند تحويل رأس المال إلى أقل البلدان نموا. |
Significant measures have been taken for greater vigilance and control over tobacco products and lowering excessive alcohol consumption, and promoting physical activities and healthy eating habits. | UN | وقد اتخذت تدابير هامة للمزيد من الحذر والسيطرة على مُنتجات التبغ، والحدّ من الإفراط في استهلاك الكحول وتعزيز الأنشطة البدنية والعادات الغذائية الصحية. |
He emphasized accountability and transparency, risk management and organizational restructuring for greater efficiency and results delivery. | UN | وشدد على المساءلة والشفافية وإدارة الأخطار وإعادة الهيكلة التنظيمية من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والنتائج. |
To the extent that this has important effects on overall profitability, users in less liberalized member States may exert pressure for greater domestic liberalization. | UN | وإذا كان لذلك آثار هامة على الربحية الإجمالية، فقد يمارس المنتفعون في الدول الأعضاء الأقل تحرراً ضغوطاً لتحقيق مزيد من التحرير المحلي. |
Demands for greater transparency, accountability and accounting integrity are being voiced. | UN | وتتردد مطالب من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة وسلامة المحاسبة. |
However, there was a need for greater harmonization. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق. |
While contributing to knowledge about and understanding of the United Nations, those activities laid the groundwork for greater engagement with United Nations goals. | UN | وفي حين أسهمت تلك الأنشطة في معرفة وفهم الأمم المتحدة، فإنها مهدت السبيل لقدر أكبر من المشاركة في أهداف الأمم المتحدة. |
Hence, there is a pressing need for greater strategic intelligence at the national, regional and international levels. | UN | ومن ثمَّ، هناك حاجة ماسَّة إلى المزيد من الاستخبارات الاستراتيجية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |