We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي. |
I also congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, and thank the Secretary-General for his efforts for peace, development and agreement among nations. | UN | كما أقدم تهنئتي أيضا لسلفكم السيد جان بينغ، وأشكر الأمين العام على جهوده من أجل السلام والتنمية والاتفاق بين الدول. |
He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. | UN | وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
This renewal of trust reflects the world's appreciation for his efforts, which have strengthened the role of the Organization. | UN | إن تجديد الثقة هذا يعكس تقدير دول العالم لما بذله من جهود عززت دور المنظمة الأممية. |
I would also like to extend my congratulations to your predecessor, Ambassador Benjelloun of Morocco, for his efforts during the final stage of the 1995 session. | UN | كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١. |
Argentina welcomes the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and expresses its support for his efforts at the head of the United Nations. | UN | وترحب الأرجنتين بالأمين العام الجديد السيد بان كي - مون، وتعرب عن دعمها للجهود التي يبذلها على رأس الأمم المتحدة. |
The President thanked Mr. Díaz Carmona for his efforts in carrying out informal consultations. | UN | وشكر الرئيس السيد دياز كارمونا على ما بذله من جهود في سياق المشاورات غير الرسمية. |
South Africa wishes to express its sincere thanks to Ambassador Wittig for his efforts and dedication. | UN | وتود جنوب أفريقيا الإعراب عن خالص شكرها للسفير فيتيغ على جهوده وتفانيه. |
I also pay tribute to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for his efforts. | UN | وأود كذلك أن أحيي سلفكم جوزيف ديس، على جهوده المتميزة. |
Allow me in closing to reiterate my thanks to the Secretary-General for his efforts in following the crisis in Yemen. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أجدد الشكر لمعالي الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على جهوده في متابعة تطورات الأزمة اليمنية. |
I also express my appreciation to His Excellency Ali Abdussalam Treki for his efforts as President at the previous session. | UN | كما أعرب عن عميق تقديري لمعالي علي عبد السلام التريكي على جهوده كرئيس للدورة السابقة. |
We thank the Chair of the IAEA Board of Governors for his efforts, and we sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
They welcomed progress in the Djibouti process, and commended the President of Somalia for his efforts to reach out to parties outside the process. | UN | ورحبوا بالتقدم المحرز في عملية جيبوتي، وأثنوا على رئيس الصومال لما يبذله من جهود للوصول إلى الأطراف خارج نطاق العملية. |
The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. | UN | ويستحق رئيس اللجنة الخامسة الثناء عليه لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
Expressing its appreciation once again to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in its effective implementation, including providing assistance in the functioning of the institutions created by the Convention, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها، |
We also offer our appreciation to the previous Chair for his efforts. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للرئيس السابق لما بذله من جهود. |
However, the Secretary-General was to be commended for his efforts to move the process into an intensive, substantive fifth round of negotiations. | UN | بيد أنه تجدر الإشادة بالأمين العام لما بذله من جهود لدفع العملية إلى جولة خامسة من المفاوضات الجوهرية المكثفة. |
We thank the Secretary-General for his efforts to make it possible. | UN | ونشكر الأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل عقدها. |
In that regard, they conveyed their readiness to work with the Special Envoy and expressed their support for his efforts and his role. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن استعدادهم للعمل مع المبعوث الخاص وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها وللدور الذي يقوم به. |
I should also like to express my deepest thanks to my outgoing Special Adviser, Alexander Downer, for his efforts over the past six years to reach lasting peace in Cyprus. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية. |
I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. | UN | إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة. |
The ovation that ensued bears witness to the Assembly's gratitude for his efforts over 10 years of heading the Secretariat. | UN | ويشهد التصفيق الذي تلا إدلائه بتلك الكلمات على امتنان الجمعية للجهود التي بذلها خلال 10 أعوام من رئاسته للأمانة العامة. |
Members of the Council all thanked President Guelleh for his efforts to bring peace back to neighbouring Somalia. | UN | وشكر جميع أعضاء المجلس الرئيس غيلي على ما يبذله من جهود لإحلال السلام في الصومال المجاورة. |
We pay a tribute to the Secretary-General for his efforts to meet the unprecedented and complex challenges facing the United Nations. | UN | ونحن نشيد باﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لمواجهة التحديات المعقدة وغير المسبوقة التي تواجه اﻷمم المتحدة. |
We congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. | UN | إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي. |
I should also like to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his efforts during the Assembly's sixtieth session. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، سعادة السيد يان إلياسون، على ما بذله من جهد في أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
It reiterates its sincere appreciation to the Secretary-General for his interest in seeking solutions to the problems of Burundi, and for his efforts aimed at defusing the crisis. | UN | وهي تؤكد له، من جديد، امتنانها الخالص للاهتمام الذي يبديه بالبحث عن حلول لمشاكل بوروندي وللجهود التي يبذلها لتلافي انفجار اﻷزمة. |
Lastly, she thanked the Secretary-General for his efforts to bring about the effective implementation of that resolution. | UN | والأمين العام جدير بالثناء، في نهاية المطاف، إزاء ما يبذله من جهود من أجل تحقيق تنفيذ هذا القرار على نحو فعال. |
They expressed their support to the Secretary-General for his efforts within the framework of his report Agenda for Peace to resolve the problems facing United Nations peace-keeping operations and improve their efficiency and capability. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لﻷمين العام لجهوده التي يبذلها في اطار تقريره المعنون " خطة للسلام " من أجل حل المشاكل التي تواجهها عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتحسين كفاءتها وقدرتها. |