When the movement refused that, the Government agreed to the provisional ceasefire in Bahr al-Ghazal for humanitarian reasons. | UN | وحينما رفضت الحركة ذلك؛ وافقت الحكومة على الوقف المؤقت لإطلاق النار في بحر الغزال لأسباب إنسانية. |
We must take into account the prevailing lack of trust in most developing countries when it comes to the use of force for humanitarian reasons. | UN | ويجب علينا مراعاة انعدام الثقة السائد في معظم البلدان النامية عندما يتعلق الأمر باستخدام القوة لأسباب إنسانية. |
Nationality can also be acquired by reason of settlement or granted for humanitarian reasons such as statelessness. | UN | ويمكن اكتساب الجنسية أيضاً بالإقامة أو منحها لأسباب إنسانية مثل انعدام الجنسية. |
Nationality can also be acquired by reason of settlement or granted for humanitarian reasons such as statelessness. | UN | ويمكن اكتساب الجنسية أيضاً بالإقامـة أو منحها لأسباب إنسانية مثل انعدام الجنسية. |
Nationality can also be acquired by reason of settlement or granted for humanitarian reasons such as statelessness. | UN | ويمكن اكتساب الجنسية أيضا بالاقامة أو منحها ﻷسباب انسانية مثل انعدام الجنسية. |
The Panel does believe that the list should not be set in stone, and that for humanitarian reasons some names should be dropped. | UN | ويرى الفريق أن القائمة لا ينبغي أن تكون جامدة، وأن بعض الأسماء ينبغي إسقاطها منها لأسباب إنسانية. |
There was little difference in practice between a residence permit granted for humanitarian reasons and right of asylum. | UN | وأضاف أن الفرق قليل، في الواقع، بين الذين يحصلون على تراخيص إقامة لأسباب إنسانية وبين الذين يمنحون حق اللجوء. |
Romanian law entitles the authorities to allow entry for humanitarian reasons. | UN | ويخول القانون الروماني السلطات السماح بالدخول لأسباب إنسانية. |
A commission was created to evaluate requests for presidential pardons and amnesties for humanitarian reasons. | UN | وأُنشئت لجنة لتقييم طلبات العفو الرئاسي والعفو العام لأسباب إنسانية. |
A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons. | UN | كما يمكن إصدار تصريح إقامة لأجنبي لأسباب إنسانية. |
Nationality can also be acquired by reason of settlement or granted for humanitarian reasons such as statelessness. | UN | ويمكن اكتساب الجنسية أيضاً بالإقامة أو منحها لأسباب إنسانية مثل انعدام الجنسية. |
An alien is entitled to a residence permit, inter alia, if he for humanitarian reasons should be allowed to settle in Sweden. | UN | ويحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة لاعتبارات منها أن يكون من الضروري السماح لـه بالاستقرار في السويد لأسباب إنسانية. |
Therefore, no grounds existed for granting a permit for humanitarian reasons. | UN | وبالتالي لا توجد أية أسباب تبرر منح صاحب الشكوى تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
An alien is entitled to a residence permit, inter alia, if he for humanitarian reasons should be allowed to settle in Sweden. | UN | ويحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة لاعتبارات منها أن يكون من الضروري السماح لـه بالاستقرار في السويد لأسباب إنسانية. |
Therefore, no grounds existed for granting a permit for humanitarian reasons. | UN | وبالتالي لا توجد أية أسباب تبرر منح صاحب الشكوى تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
It further concluded that there were no grounds for granting him a residence permit for humanitarian reasons. | UN | كما خلص المجلس إلى عدم وجود أساس لمنحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
Subsequently, the local police authority issues the stay permit for humanitarian reasons. | UN | وبالتالي، تصدر سلطة الشرطة المحلية تصريح الإقامة لأسباب إنسانية. |
Capital punishment had enjoyed a de facto moratorium for humanitarian reasons. | UN | وعقوبة الإعدام قد تعرضت بالفعل للوقف لأسباب إنسانية. |
He was seriously injured and was evacuated to Nairobi for humanitarian reasons by the Human Rights Field Operation in Rwanda. | UN | فأصيب بجراح خطيرة ونقلته عملية حقوق الانسان في رواندا الى نيروبي، ﻷسباب انسانية. |
Essentially for humanitarian reasons, we must pursue the question of international regulation and effective monitoring to limit the manufacture, use and transfer of anti-personnel mines. | UN | وﻷسباب إنسانية أساسا، يجب أن نواصل النظر في مسألة التنظيم الدولي والرقابة الفعالة للحد من انتاج واستخدام ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
It is, above all, for humanitarian reasons that on 17 January 1996 Turkey put into effect a renewable three-year moratorium on the export and transfer of anti-personnel landmines, and it is participating in mine-clearance operations in the former Yugoslavia. | UN | إن تركيا كانت مدفوعة، في المقام اﻷول، بأسباب إنسانية حينما أعلنت، في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وقفا اختياريا مدته ثلاث سنوات، قابلة للتجديد، على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي تشترك حاليا في عمليات إزالة اﻷلغام في يوغوسلافيا السابقة. |
His delegation opposed any decrease in UNRWA services for humanitarian reasons and also because of the negative political meaning that that would convey to the Palestine refugees. | UN | وقال إن وفده يعارض أي تخفيض في خدمات الوكالة، وذلك ﻷسباب إنسانية وﻷن ذلك سيكون له معنى سياسي سلبي لدى اللاجئين الفلسطينيين. |
That country's authorities have disarmed the convoys and are hosting them for humanitarian reasons. | UN | ونزعت سلطات النيجر سلاح هذه القوافل واستضافتها لدواع إنسانية. |