No cops or military around for hundreds of miles. | Open Subtitles | لا رجال الشرطة أو الجيش حول لمئات الأميال. |
Nearby, similar tears and fractures scar the desert for hundreds of kilometres. | Open Subtitles | وعلى مقربة تركت تشققات وتصدعات مماثلة في الصحراء بصمتها لمئات الكيلومترات |
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
Well, parasites have been used in science for hundreds of years now. | Open Subtitles | حسنا.. لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين |
And this body plan is so efficient that it's remained largely unchanged for hundreds of millions of years. | Open Subtitles | وهذا المخطط الجسدي كفؤٌ جدا ً حيث بقي بصورة كبيرة على حاله لمئات الملايين من السنين |
We must conserve coral reefs, so that they can continue to protect coasts from storms and support livelihoods for hundreds of millions of people. | UN | ويجب أن نحافظ على الشعب المرجانية، حتى يتسنى لها حماية السواحل من العواصف ودعم الحياة المعيشية لمئات الملايين من البشر. |
The Abu Dhabi Fund for Development had provided billions of dollars for hundreds of projects in dozens of countries. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
They did not send the spare parts for hundreds of pieces of medical equipment that the two Governments had bought to bring free quality health care to our peoples. | UN | ولم ترسل قطع الغيار لمئات القطع من المعدات الطبية التي اقتناها البلدان لكي نوفر الرعاية الصحية المجانية لشعبينا. |
UNRWA is the lifeline and the safety net for hundreds of thousands of Palestinians. | UN | إن الأونروا شريان الحياة وشبكة الآمان لمئات الآلاف من الفلسطينيين. |
I urge you to participate generously in this fund-raising as our benefactors and Maecenases have been doing for hundreds of years. | UN | وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين. |
I would draw particular attention to the latest emergency appeal of UNRWA, which provides vital services for hundreds of thousands of Palestinians. | UN | واسترعي الأنظار على وجه الخصوص إلى النداء العاجل الأخير الذي وجهته الأونروا، والذي يوفر الخدمات الحيوية لمئات الألوف من الفلسطينيين. |
Sea levels are expected to continue rising for hundreds of years after atmospheric temperatures stabilize. | UN | ومن المتوقع أن يستمر مستوى سطح البحر في الارتفاع لمئات السنين بعد استقرار درجات حرارة الغلاف الجوي. |
It notes the achievements of the Government in ensuring social and economic rights for hundreds of millions of people. | UN | وتلاحظ اللجنة المنجزات التي حققتها الحكومة فيما يتعلق بكفالة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمئات الملايين من الناس. |
It notes the achievements of the Government in ensuring social and economic rights for hundreds of millions of people. | UN | وتلاحظ اللجنة المنجزات التي حققتها الحكومة فيما يتعلق بكفالة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمئات الملايين من الناس. |
for hundreds of years, our culture was isolated from the rest of the world. | UN | ولقد ظلت ثقافتنا لمئات السنين معزولة عن بقية أمم العالم. |
Indeed the use of dung and agricultural waste as fuel has persisted for hundreds of years and is deeply ingrained in the customs of communities in Africa and Asia. | UN | وبالفعل لقد استمر استخدام الروث والبقايا الزراعية كوقود لمئات السنين وتجذر في عادات الجماعات المحلية في أفريقيا وآسيا. |
It also constituted a deliberate disregard for hundreds of resolutions adopted by the United Nations. | UN | وهذه الإجراءات والسياسات والممارسات تشكِّل أيضاً تجاهلا متعمداً لمئات القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Trade across the Indian Ocean has linked us for hundreds of years. | UN | فقد ربطت التجارة بيننا عبر المحيط الهندي منذ مئات السنين. |
Some of them were Palestine refugees, some of them were Jews expelled from the Arab countries where they had lived for hundreds of years. | UN | وكان بعضهم لاجئون فلسطينيون، وبعضهم يهود طردوا من البلدان العربية حيث كانوا يعيشون منذ مئات السنين. |
The aarti has taken place on the banks of the holy river every night for hundreds of years. | Open Subtitles | يحدثُ طَقس الآرتي على ضفاف النهر المقدس كُل ليلة منذ مئات السنين. |
Additional seminars for hundreds of police personnel in the field of interrogations and Information were held on the subject of trafficking in persons. | UN | وعُقدت حلقات دراسية إضافية لفائدة المئات من موظفي الشرطة في مجال الاستجواب والاستعلام تناولت موضوع الاتجار بالأشخاص. |
In large pockets of Western and Northern Darfur, limited access threatens to sever the humanitarian lifeline for hundreds of thousands of civilians. | UN | وتوجد في قطاعات كبيرة في غربي وشمالي دارفور قيود تحد من سبل الوصول وتهدد بقطع شريان المعونة الإنسانية عن مئات الآلاف من المدنيين. |
But that is what everybody does. That is what people have been doing for hundreds of years. | Open Subtitles | ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين |
The eruptions, in what is now Siberia, lasted for hundreds of thousands of years. | Open Subtitles | الثورانات البركانية فيما يعرفُ اليوم بِسيبيريا إستمرت لِمئات آلاف السنوات. |