"for indigenous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الأصلية
        
    • السكان الأصليين
        
    • الأصلية في
        
    • الأصلية من
        
    • الأصليين في
        
    • لصالح السكان اﻷصليين
        
    • المجتمعات الأصلية
        
    • بالنسبة للسكان الأصليين
        
    • بالنسبة للشعوب الأصلية
        
    • الأصليون
        
    • الخاصة بالسكان الأصليين
        
    • المتعلقة بالسكان اﻷصليين
        
    • الأصلية على
        
    • لتلك الشعوب
        
    • للشعوب الأصلية فيما
        
    This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. UN وقد أصبح هذا المشروع المرجع لوضع استراتيجيات وطنية لتحسين إمكانية حصول فتيات الشعوب الأصلية على التعليم.
    In 1995, the National Department for indigenous Affairs was established. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    Before then, there had been no opportunity for indigenous peoples to share their experiences once they returned home from New York. UN أما قبل ذلك، فلم تكن هناك فرصة أمام الشعوب الأصلية لتبادل تجاربهم بعد أن يعودوا إلى بيوتهم من نيويورك.
    It called for steps to improve conditions for indigenous communities. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لتحسين ظروف طوائف السكان الأصليين.
    Poverty and unemployment are major issues for indigenous persons with disabilities. UN والفقر والبطالة مشكلتان رئيسيتان من مشاكل السكان الأصليين ذوي الإعاقة.
    He said that it should be able to address issues that are truly important for indigenous peoples. UN وقال إن الآلية ينبغي أن تكون قادرة على تناول القضايا التي تهم الشعوب الأصلية حقاً.
    for indigenous peoples in isolation, the guarantee of self-determination means absolute respect for their decision to remain isolated. UN فبالنسبة إلى الشعوب الأصلية المنعزلة، يعني ضمان الحق في تقرير المصير احترام قرارها أن تظل منعزلة.
    Dennis Mairena Arauz, Centre for indigenous Peoples' Autonomy and Development Philippines UN دنيس مايرينا أراوس، المركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية
    Policy guide to housing for indigenous peoples in cities UN دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن
    In 2004, the National Institute for indigenous Languages (INALI) began its activities. UN وفي عام 2004، بدأ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية ممارسة نشاطه.
    for indigenous peoples, land is the source of all life. UN فالأرض بالنسبة إلى الشعوب الأصلية هي مصدر الحياة بأسرها.
    After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. UN وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Design culturally appropriate incentives for indigenous communities and individuals and collective incentives; UN وإعداد حوافز مناسبة ثقافيا لمجتمعات وأفراد الشعوب الأصلية وتقديم الحوافز الجماعية؛
    Human rights implications, particularly for indigenous peoples, of the disappearance UN بحقوق الإنسان، ولا سيما على حقوق الشعوب الأصلية 66
    The Council for indigenous People serves as the institution through which the Government consulted with indigenous groups. UN ويعمل مجلس السكان الأصليين بوصفه المؤسسة التي تتشاور الحكومة من خلالها مع مجموعات السكان الأصليين.
    Its Constitution enshrines the right of all persons to private property, as well as special land rights for indigenous groups. UN ويكرس دستورها حق جميع الأشخاص في الملكية الخاصة، فضلاً عن حقوق خاصة في الأرض بالنسبة لجماعات السكان الأصليين.
    Therefore, participants stressed the need for indigenous children to maintain their own identity, including culture and language. UN ولذلك، شدد المشاركون على ضرورة احتفاظ أطفال السكان الأصليين بهويتهم، بما في ذلك ثقافتهم ولغاتهم.
    :: Participation in the Programme on Productive Organization for indigenous Women. UN ▪ المشاركة في برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين.
    The first regional programme was held in Mexico in 2001 for indigenous peoples' representatives from Northern, Central and South America. UN وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية.
    permanent forum for indigenous people in the United Nations system UN بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    It had also encouraged non-governmental organizations and civil society in general to carry out programmes for indigenous people. UN وهي تشجع أيضا المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة على تنفيذ برامج لصالح السكان اﻷصليين.
    This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. UN وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية.
    The Australian Government initiated the Northern Territory Emergency Response in 2007 to protect Indigenous children from abuse and build the basis for a better future for indigenous people. UN استهلت الحكومة الأسترالية استجابة للطوارئ خاصة بالإقليم الشمالي في عام 2007 لحماية أطفال السكان الأصليين من إساءة المعاملة ووضع الأساس لمستقبل أفضل بالنسبة للسكان الأصليين.
    All these issues remain a major area of contention for indigenous peoples. UN وتظل جميع هذه المسائل مجالا رئيسيا مثيرا للجدل بالنسبة للشعوب الأصلية.
    The notion of " just and fair " compensation for indigenous peoples did not merely UN وفيما يتعلق بالتعويض، يذكِّر السكان الأصليون الدول بالأهمية المتميزة التي يولونها لحقهم في الأرض.
    She welcomed the participants and said that the workshop was taking place at a " prime time " in terms of developments that have an immediate effect in international structures for indigenous peoples. UN ورحبت بالمشاركين وقالت إن حلقة العمل تعقد في أفضل الأوقات من حيث التطورات التي تترك أثراً مباشراً على الهياكل الدولية الخاصة بالسكان الأصليين.
    These fellowships could also be used for indigenous research and similar activities; UN ويمكن أيضا استخدام هذه المنح الدراسية في البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة المماثلة؛
    Guidelines for the Implementation of the Operational Policy on Indigenous Peoples and the Strategy for indigenous Development UN المبادئ التوجيهية لتطبيق السياسة التنفيذية المتعلقة بالشعوب الأصلية والاستراتيجية الإنمائية لتلك الشعوب
    The Expert Mechanism is of the view that instruments of dialogue would help to mediate conflicting issues and norms within indigenous societies and to ensure equal access to education for indigenous girls and women. UN وترى آلية الخبراء أن أدوات الحوار من شأنها المساعدة في التوفيق في القضايا والأعراف المتضاربة داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، وضمان المساواة للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية فيما يخص نيل التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus