Africa's plea for Justice cannot continue to be ignored. | UN | ولا يمكن الاستمرار في تجاهل نداء أفريقيا من أجل العدالة. |
Two millenniums ago, Jesus Christ came to fight for Justice, for peace, for dignity and for life. | UN | قبل ألفي سنة، أتى يسوع المسيح ليناضل من أجل العدالة والسلام والكرامة والحياة، ومات مصلوبا. |
We have a secretariat for Justice and human rights to advise on relevant policies. | UN | ولدينا أمانة عامة للعدالة وحقوق الإنسان تقدم المشورة بشأن السياسات ذات الصلة. |
In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for Justice within F-FDTL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية. |
Raphael Ramaliehe Kali, Principal Secretary for Justice and Human Rights | UN | رافائيل راماليهي كالي ، اﻷمين اﻷول لشؤون العدل وحقوق الانسان |
TO FIGHT for Justice, PROTECT THOSE WHO ARE VULNERABLE. | Open Subtitles | أن أقاتل من أجل العدالة. وحماية أولئك الضعفاء |
We, the X antistas, are fighting for Justice and freedom. | Open Subtitles | نحن , اكسانتستا , نقاتل من أجل العدالة والحرية |
You don't care about the victims, So you aren't here for Justice. | Open Subtitles | أنتَ لا تهتمّ لأمر الضحايا، لذا لست هنا من أجل العدالة |
We look to you, members of the jury... for Justice. | Open Subtitles | ونحن نتطلع إليكم ،أعضاء هيئة المحلفين من أجل العدالة |
However, I also wish to emphasize that a role model for Justice must also be a model in the area of human and financial resources. | UN | وأود أن أؤكد أيضا أن النموذج الذي يقتدى به للعدالة يجب أن يكون أيضا نموذجا في مجال الموارد البشرية والمالية. |
In that regard, it can be said that the international community, and victims in particular, view the Court as a genuine tool for Justice. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن القول إن المجتمع الدولي، وبخاصة الضحايا، يعتبرون المحكمة أداة حقيقية للعدالة. |
The Goldstone report offers the best hope for Justice and redress for the victims. | UN | يوفر تقرير غولدستون أفضل أمل للعدالة وينصف الضحايا. |
They would also be made available to the public on the websites of the Federal Department of Foreign Affairs and the Federal Office for Justice. | UN | كما أنها ستتاح لعامة الجمهور على مواقع الانترنت الخاصة بإدارة الشؤون الخارجية والمكتب الاتحادي للعدل. |
Catholic Commission for Justice, Development and Peace | UN | اللجنة الكاثوليكية للعدل والتنمية والسلام |
The delegation of the United Kingdom was headed by H.E. Michael Wills, Minister of State for Justice. | UN | وترأس وفد المملكة المتحدة معالي السيد مايكل ويلز، وزير الدولة لشؤون العدل. |
Such international recognition is important because it provides the opportunity to carry forward the fight for Justice. | UN | وهذا الإقرار الدولي مهم لأنه يوفر الفرصة للمضي قدما في الكفاح من أجل تحقيق العدالة. |
These factors manifestly limit women's ability to seek redress and resort to tribunals in their quest for Justice. | UN | فهذه العوامل تحد بوضوح من قدرة النساء على السعي إلى الانتصاف واللجوء إلى المحاكم في بحثهن عن العدالة. |
We cannot wait any longer for Justice to be done. | UN | ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة. |
1996: International expert of the United Nations Development Programme (UNDP) for Justice administration projects in El Salvador; | UN | 1996: خبير دولي لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمشاريع إقامة العدل في السلفادور؛ |
To such cynicism and brutality we respond with calls for Justice and commitments to peace. | UN | نرد على مثل هذه السخرية والقسوة، بالدعاوي إلى العدالة والالتزامات بالسلام. |
Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers) Earthjustice | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب الدومينيكان في خدمة العدالة والسلام |
Inter-Franciscan Rome, Italy 14 November 1991 Commission for Justice and Peace | UN | اللجنة الفرنسيسكانية المشتركة من أجل العدل والسلم روما، ايطاليا |
It is likely that ordinary domestic systems will be unable to respond to the demands for Justice during the transition process. | UN | ومن الوارد أن يتعذر على النظم المحلية العادية تلبية النداءات المطالبة بإقامة العدل أثناء العملية الانتقالية. |
Beyond all scepticism and frustration, the ICC was established to enshrine the hopes of the international community for Justice. | UN | وبمعزل عن جميع الشكوك والإحباطات، فإن المحكمة الجنائية الدولية قد أُنشئت لتجسيد آمال المجتمع الدولي في العدالة. |
Yes, I know. I told you I was doing it for Justice. | Open Subtitles | أجل ، أعرف ، ولقد أخبرتك .بأنني أقومُ بها لأجل العدالة |
It is not just to hire a genocide suspect and pay him or her with money designated for Justice. | UN | فليس من العدل أن نوظف شخصا يُشتبه في ارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وندفع له نقودا خصصناها لإقامة العدل. |