"for knowledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمعرفة
        
    • على المعرفة
        
    • للمعارف
        
    • لنقل المعارف
        
    • إلى المعرفة
        
    • على المعارف
        
    • في المعرفة
        
    • عن المعرفة
        
    • مجال المعرفة
        
    It provides a global voice and forum for knowledge, expertise and coordinated action for and about cooperatives. UN ويوفر التحالف صوتا ومحفلا عالميين للمعرفة والخبرة والعمل المنسق من أجل التعاونيات وفيما يتعلق بها.
    The platform has become a primary reference point and broker for knowledge on gender in the Spanish-speaking region. UN وأصبح هذا المشروع نقطة مرجعية رئيسية، ووسيطاً للمعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المنطقة الناطقة بالإسبانية.
    Works of history, science, literature and philosophy by the great masters have fed our thirst for knowledge for generations. UN وأعمال المعلمين العظام في التاريخ والعلوم واﻵداب والفلسفة روت ظمأنا للمعرفة طيلة أجيال.
    All this creates the permanent demand for knowledge ... UN تؤدي إلى متغيرات مجهولة عديدة وكل ذلك يؤدي إلى الطلب الدائم على المعرفة.
    National Coordinator, National Commission for knowledge and Use of Biodiversity, Mexico UN منسق وطني، اللجنة الوطنية للمعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي واستخداماته، المكسيك
    It also underlined the importance of ensuring continuity and of having an adequate mechanism for knowledge transfer. UN كما أكد أهمية ضمان الاستمرارية ووجود آلية مناسبة لنقل المعارف.
    He referred not only to physical hunger but also to hunger for knowledge, or spiritualized education, without which no people were strong. UN ولم يشر الكاتب إلى الجوع البدني فحسب، بل أيضا الجوع إلى المعرفة أو التثقيف الروحاني، فبدونهما لا يكون الشخص قويا.
    There is a demand for knowledge on the environment to meet both educational and professional needs. UN وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء.
    I gave it a thirst for knowledge, in other words. Open Subtitles أيْ أنني منحتها الرغبة الجامحة في المعرفة
    The goal of the Forum is to become a resource for knowledge and information relevant to the development of policy and legislation on disability. UN والهدف من المنتدى هو أن يغدو موردا للمعرفة والمعلومات المتعلقة بوضع سياسات وتشريعات بشأن الإعاقة.
    National Coordinator, National Commission for knowledge and Use of Biodiversity, Mexico UN المنسق الوطني للجنة الوطنية للمعرفة واستخدام التنوع البيولوجي، المكسيك
    National Coordinator, National Commission for knowledge and Use of Biodiversity, Mexico UN منسق وطني، اللجنة الوطنية للمعرفة واستخدام التنوع البيولوجي، المكسيك
    Young people have a thirst for knowledge and creative skills which must not be lost. UN إذ يوجد لدى الشباب تعطّش للمعرفة والمهارات الإبداعية وهو أمر يجب الحرص عليه.
    Well, the only thing I've ever been addicted to is a thirst for knowledge. Open Subtitles حسناً، الشيء الوحيد الذي أدمنت عليه قط هو تعطشي للمعرفة
    HUMANS AND ALIENS MUST ALWAYS BE ON A QUEST for knowledge, Open Subtitles يجبُ على البشر و الفضائيين أن يكونوا في سعيٍ دائم للمعرفة,
    And the moon and the planets are there, and new hopes for knowledge and peace are there. Open Subtitles والقمر والكواكب هناك وآمالٌ جديدة للمعرفة والسلام هناك
    (v) Encourage the use of distance training to meet the expanding educational demand and the large demand for knowledge and training in the area of the environment. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب في مجال البيئة.
    (v) Encourage the use of distance training to meet expanding educational demand and the large demand for knowledge and training on the environment. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب البيئيين.
    It's about a scientist who makes a deal with the devil for knowledge. Open Subtitles تتمحور حول عالم يعقد صفقة مع الشيطان للحصول على المعرفة
    (a) Establishing a common strategic agenda for knowledge and research for the organization. UN ضع جدول أعمال استراتيجي مشترك للمعارف والبحوث خاص بالمنظمة.
    Such horizontal networks are essential conduits for knowledge, capital, products and talent. UN وتشكل هذه الشبكات الأفقية قنوات لازمة لنقل المعارف ورؤوس الأموال والمنتجات والمواهب.
    " Africa now and in the future " , yellow (the great struggle of the African peoples for freedom and the serious responsibility that this entails within an incessant search for knowledge). UN " أفريقيا اﻵن وفي المستقبل " باللون اﻷصفر )وهي تعبر عن النضال العظيم للشعوب اﻷفريقية في سبيل الحرية وما يستتبعه ذلك من مسؤولية جسيمة في إطار السعي الحثيث إلى المعرفة(.
    There is a demand for knowledge on the environment to meet both educational and professional needs. UN وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء.
    I merely made use of William's greed. and your desire for knowledge. Open Subtitles أنا فقط استغللت طمع ويليام ورغبتك في المعرفة
    The search for knowledge - is there anything more satisfying? Open Subtitles البحث عن المعرفة هل يوجد شئ أمتع من هذا؟
    However, local systems and local institutions for the creation of original knowledge, for knowledge adoption and adaptation, and for preparing a future cadre of knowledge workers can and should be usefully monitored and measured. UN ومع ذلك فإن النظم المحلية والمؤسسات المحلية المعنية بخلق المعارف الأصلية، وباعتماد المعرفة وتكييفها، وبإعداد كوادر في المستقبل للعاملين في مجال المعرفة ينبغي ويمكن رصدها وقياسها بشكل مفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus