The amount will cover the cost of an inoculation programme for livestock in the eastern provinces. | UN | وسوف يغطي المبلغ كلفة برنامج تحصين للماشية في المقاطعات الشرقية. |
A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development. | UN | ومن بين العوامل الرئيسية لتنمية هذه المناطق توفير المياه للماشية وللاستخدام المنزلي وتطوير الري. |
A three-week refresher training course was held for livestock initiators in Peshawar. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تنشيطية لمدة ثلاثة أسابيع لمربي الماشية في بيشاور. |
However for livestock both male and females share the responsibility. | UN | بينما تقاسم الذكور والإناث مسؤولية تربية الماشية. |
The system not only controls pests but has other benefits as well, because Desmodium can be used as fodder for livestock. | UN | ولا يسمح هذا النظام بالتحكم في الآفات فحسب، وإنما له فوائد أخرى أيضاً لأن بقلة ديزموديوم تصلح علفاً للمواشي. |
In part two of the second instalment, the Panel developed valuation tables for livestock, bloodstock and gold. | UN | 14- أعد الفريق في الجزء الثاني من الدفعة الثانية جداول لتقييم المواشي والخيول الأصيلة والذهب. |
Support for livestock breeding and preservation of the country's livestock resources | UN | دعم الإنتاج الحيواني والمحافظة على الثروة الحيوانية. |
Government has also ensured that there is water for livestock in areas to which they have relocated. | UN | وتأكدت الحكومة أيضا من وجود مياه للماشية في المناطق التي جرى الانتقال إليها. |
In addition to high corn yields, the system produces fodder for livestock. | UN | وفضلاً عن ارتفاع محاصيل الذرة، يُنتج هذا النظام العلف للماشية. |
ICRC rehabilitated a strategic borehole for livestock in the Sool region and provided spare parts for two other boreholes in the area. | UN | وأصلحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بئرا ارتوازيا استراتيجيا للماشية في منطقة سول ووفرت قطع الغيار لبئرين ارتوازيين آخرين في المنطقة. |
In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for livestock, or as land for agriculture or building. | Open Subtitles | ونحن في سباق على احتلال الأراضي الجديدة ونستصلحها لجعلها مراع للماشية أو اراض للزراعة أو البناء |
As farmers cleared the forests... the wolves developed a taste for livestock. | Open Subtitles | عندما قطع المزارعون الغابات اكتسبت الذئاب مذاقاً للماشية. |
Such changes in consumption encourage large-scale commercial agricultural production in rural areas, spurring forest conversion to pastures for livestock and cropping. | UN | وتشجع هذه المؤشرات الاستهلاكية الإنتاج الزراعي التجاري الواسع النطاق في المناطق الريفية، مما يحفز تحويل الغابات إلى مراعي للماشية وزراعة المحاصيل. |
Demand for livestock products in developing countries has continued to grow along with rising incomes, bolstering the global market. | UN | وتواصل ارتفاع الطلب على المنتجات من الماشية في البلدان النامية، مع تواصل ارتفاع الدخل، مما عزز نشاط الأسواق العالمية. |
They were responsible not only for childcare and housework, but also for livestock rearing. | UN | إذ أصبحت ليس فقط مسؤولة عن رعاية الأطفال والعمل المنزلي بل وكذلك عن تربية الماشية. |
Similar results are found for livestock products as well. | UN | وتوجد نتائج مماثلة لمنتجات الماشية كذلك. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided vaccinations for livestock. | UN | كما قدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لقاحات للمواشي. |
Next thing you know, she's responsible for seven homicides that we know of, and wearing a shock collar designed for livestock. | Open Subtitles | الأمر التالي، انها مسؤولة عن سبعة جرائم قتل نعلم عنها، و ترتدي ياقة صاعقة صممت للمواشي. |
Some representatives may say that providing water for livestock is ridiculous, but there are families whose livelihood depends on animals, and those animals need water. | UN | ربما يقول بعض الممثلين أن توفير المياه للمواشي أمر سخيف، لكن بعض الأسر تعتمد في بقائها على قيد الحياة على الحيوانات، وتلك الحيوانات تحتاج إلى الماء. |
The system works for agricultural crops as well as for livestock and poultry. | UN | وهذا النظام صالح للاستخدام لتمويل المحاصيل الزراعية وكذلك لتمويل تربية المواشي والدواجن. |
This project is being duly implemented, thus removing the danger from areas that are needed for agriculture and for livestock. | UN | وهذا المشروع يجري تنفيذه على النحو الواجب، مما يؤدي بالتالي، الى إزالة الخطر عن مناطق يحتاج إليها من أجل الزراعة وتربية المواشي. |
22. The heightened demand for livestock products in developing countries is creating significant new pressures for grains and water. | UN | 22 - تؤدي زيادة الطلب على المنتجات الحيوانية في البلدان النامية إلى ممارسة ضغوط كبيرة جديدة على الحبوب والمياه. |