Processes for meaningful stakeholder participation are an important basis for financing and implementing SFM. | UN | :: تشكل العمليات الهادفة إلى المشاركة الفعلية لأصحاب المصلحة أساسا هاما لتمويل وتنفيذ الإدارة الحرجية المستدامة. |
Framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention | UN | إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية |
Recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions | UN | توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة الرامية |
Matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. | UN | المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية. |
With specific reference to section 28C, the Advisory Committee emphasizes the need for meaningful indicators of achievement and performance measures. | UN | وبالإشارة بوجه خاص إلى الباب 28 جيم، تشدد اللجنة على ضرورة وجود مؤشرات إنجاز ومقاييس أداء ذات مغزى. |
Key themes and areas for meaningful and effective actions | UN | جيم - المواضيع والمجالات الرئيسية للإجراءات الهادفة والفعالة |
Recommendations for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions | UN | توصيات لدعم عملية تنفيذ الإطار المتعلق بالإجراءات الهادفة والفعالة |
Framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention | UN | إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية |
States must also ensure that opportunities for meaningful participation and involvement in community life occur. | UN | كما يتعين على الدول أن تكفل توفر فرص المشاركة الهادفة في الحياة المجتمعية والإسهام فيها. |
National monitoring and evaluation systems need to be scaled up and strengthened, as they can generate evidence for meaningful mutual accountability. | UN | ويلزم تحسين وتعزيز نظم الرصد والتقييم الوطنية لأنه يمكنها أن تولّد الأدلة على المساءلة المتبادلة الهادفة. |
[A set of actions for enhancing the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of | UN | [مجموعة من الإجراءات لتعزيز تنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة |
C. Key themes and areas for meaningful and effective actions | UN | جيم - المواضيع والمجالات الرئيسية للإجراءات الهادفة والفعالة |
DRAFT FRAMEWORK for meaningful AND EFFECTIVE ACTIONS TO ENHANCE THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 4.5 OF THE CONVENTION | UN | مشروع إطار الاجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4 - 5 من الاتفاقية |
C. Key themes and areas for meaningful and effective actions | UN | جيم - المواضيع والمجالات الرئيسية للاجراءات الهادفة والفعالة |
Draft framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention. | UN | مشروع إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية. |
Matters relating to the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention | UN | المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة لتحسين تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية |
It is in this regard that we stress the need for meaningful partnerships between Governments, civil society, non-governmental organizations and the private sector. | UN | وفي هذا الصدد نشدد على ضرورة إقامة شراكات ذات مغزى بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
The global conversation about post-2015 development goals is an important opportunity for meaningful popular participation in global governance. | UN | ويعدّ النقاش العالمي بشأن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 فرصة مهمة للمشاركة الشعبية المجدية في الحوكمة العالمية. |
The MDGs are therefore not final goals, but merely an essential first step in attaining the minimal basis for meaningful development. | UN | وبالتالي فإن الأهداف الإنمائية للألفية ليست أهدافا نهائية، ولكنها مجرد خطوة أولى أساسية في تحقيق الأساس الأدنى للتنمية ذات المغزى. |
framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention | UN | مـن أجل تعزيز تنفيذ الإطار لاتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية |
It is also incumbent on us to see to it that conflicts within and between States are quickly resolved, thus strengthening the climate for meaningful development. | UN | وكذلك علينا أن نتأكد من حسم الصراعات بسرعة داخل الدول وبينها، مما يعزز المناخ من أجل تنمية ذات معنى. |
A failed opportunity for meaningful priority-setting | UN | ضياع فرصة لتحديد الأولويات على نحو مفيد |