Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as cofacilitators. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لجميع الوفود التي أعربت عن تقديرها لعملنا بوصفنا ميسرين مشاركين. |
His long experience at the United Nations augurs well for our work. | UN | وتبشر خبرته الطويلة في الأمم المتحدة بالخير لعملنا. |
Your great professional skill and experience undoubtedly guarantee a successful outcome for our work. | UN | ومما لا شكّ فيه أن مهارتكم المهنية الكبيرة وخبرتكم تكفلان التوصل إلى نتيجة ناجحة لعملنا. |
My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. | UN | ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا. |
A brief review of its codification would be useful for our work. | UN | ولعل استعراضا وجيزا لتدوينه لا يخلو من فائدة في عملنا هذا. |
All those new developments constitute important encouragement for our work, and I hope that they will be reflected in it. | UN | وتشكل كل هذه التطورات الجديدة إشارات هامة ومشجعة لعملنا الذي أرجو أن يجسدها. |
Strong impetus has been given to the work of the Conference, and a solid foundation has been laid for our work this year, to ensure its successful outcome. | UN | وأعطي زخم شديد لعمل المؤتمر، وأُرسيت دعامة صلبة لعملنا هذا العام، لضمان نجاحه. |
In my concluding remarks at last year's session, I identified some elements which had proven useful for our work. | UN | ولقد حددت في ملاحظاتي الختامية في دورة السنة الماضية بعض العناصر التي ثبتت فائدتها لعملنا. |
Having drawn a blueprint for the work of the Organization in the new century and the new millennium, the Summit has offered important guidance for our work. | UN | وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا. |
I myself had hoped to set out what I see as the main priorities for our work for the next five years. | UN | وكنت آمل أن أبيِّن ما أعتبرها أولويات أساسية لعملنا خلال السنوات الخمس المقبلة. |
I am sure that the members of the Commission will agree that a solid foundation was laid for our work in the Working Groups last year. | UN | وأنا متأكد أن أعضاء الهيئة سيوافقون على أن أساسا قويا قد أرسى لعملنا في الفريقين العاملين العام الماضي. |
The legal foundations for our work are very sound, and with the increasingly wide acceptance of the Convention on the Law of the Sea they are becoming more and more deeply rooted. | UN | إن اﻷسس القانونية لعملنا جد سليمة، وبالقبول الواسع المطرد لاتفاقية قانون البحار، فإن هذه اﻷسس تترسخ أكثر فأكثر. |
We believe that this proposal would constitute a good basis for our work and for the consideration of the negotiating committee to be established in 1997. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك الاقتراح من شأنه أن يشكل أساسا طيبا لعملنا ولنظر اللجنة التفاوضية المقرر إنشاؤها في عام ١٩٩٧. |
We count on his full involvement to provide the necessary drive for our work. | UN | ونحن نعول على مشاركته الكاملة بغية توفير قوة الدفع اللازمة لعملنا. |
I warmly welcome him and invite him to make a statement to the Committee on this important issue for our work. | UN | وإنني أرحب به بحرارة، وأدعوه إلى إلقاء بيان أمام اللجنة بشأن هذه المسألة الهامة لعملنا. |
This is a promising sign for our work over the year to come. | UN | فهذا مؤشر يبشر بالخير لعملنا خلال السنة القادمة. |
We thank the Secretary-General and the Joint Inspection Unit for the recommendations made for reform, which provides a good basis for our work. | UN | ونشكر الأمين العام ووحدة التفتيش المشتركة على توصيات الإصلاح، التي تشكل أساسا جيدا لعملنا. |
The Charter of the United Nations provides us with the fundamental guidelines for our work, and we should be guided by it in a spirit of cooperation, not rivalry. | UN | ويوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية الأساسية لعملنا وينبغي أن نسترشد بها بروح التعاون لا التنافس. |
I cannot fail to express my gratitude to the Presidents of the Conference last year, who provided us with a solid basis for our work. | UN | ولا يسعني إلا أن أُعرب عن امتناني لرؤساء المؤتمر في السنة المنصرمة، الذين وفروا لنا قاعدة متينة لأعمالنا. |
I would also like to pay tribute to the 2007 Presidents of the CD for their endeavours, which laid a good basis for our work this year. | UN | وأود كذلك أن أشيد برؤساء المؤتمر لعام 2007 من أجل مساعيهم التي أرست الأسس الجيدة لأعمالنا لهذه السنة. |
My delegation would also like to express its thanks to the Secretary-General for the overview that he provided and for his support for our work. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن شكره للأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه وعلى دعمه لأعمالنا. |
The relevant General Assembly resolutions reflect the shared aspirations of the international community and provide important guidance for our work. | UN | فقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تعكس التطلعات المشتركة للمجتمع الدولي وتقدم لنا توجيهات قيمة نسترشد بها في عملنا. |
I'm not sure whether or not they struck any deal in the end; nevertheless I consider that the story is very instructive for our work here in the Conference on Disarmament. | UN | ولا أدري إن كانا توصلا إلى أي اتفاق في النهاية؛ لكنني أجد أن هذه القصة مفعمة بالدروس مع ذلك بالنسبة إلى أعمالنا هنا في مؤتمر نزع السلاح. |