"for people who" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأشخاص الذين
        
    • للناس الذين
        
    • لأناس
        
    • للسكان الذين
        
    • للاشخاص الذين
        
    • لأشخاص
        
    • من أجل الناس الذين
        
    • في حق الأشخاص الذين
        
    • بالنسبة لمتعاطي
        
    • لمَن
        
    • للناس التي
        
    • لأشخاصٍ على
        
    • لشريحة الناس
        
    • بالنسبة للأشخاص
        
    • عن أشخاص
        
    (iii) Care for people who have committed crimes: 1,234; UN الرعاية المقدمة للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم: 234 1؛
    Excuses are for people who regret what they've done. Open Subtitles الأعذار هي للأشخاص الذين يشعرون بالأسف لما فعلوه
    Been all over the news, for people who still watch the news, you know, old people, and me, occasionally. Open Subtitles كان ذلك في جميع وسائل الأخبار بالنسبة للأشخاص الذين لا يزالون يشاهدون الأخبار كما تعرف، العجائز، وأنا
    Jackie, talking is for people who have something in common. Open Subtitles جاكي ، مبادلة الكلام للناس الذين لديهم شيء مشترك
    But limos are for people who make the company money not lose millions and have no plan. Open Subtitles لكن الليموزين الفارهه للناس الذين يصنعون المال للشركة وليس لمن يضيعون الملايين وليس لديهم خطة
    Look, this is about getting real treatment for people who need it. Open Subtitles ‫اسمع، هذا يتعلق بالحصول على العلاج ‫الحقيقي للأشخاص الذين يحتاجون إليها
    for people who toiled in the fields and only know sunup and sundown, it'll serve to teach them how time works. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين يخرجون في الميادين وأعرف فقط الشروق والغروب، انها سوف تعمل على تعليم لهم كيف يعمل الزمن.
    Those homes are for people who don't have families. Open Subtitles هذه الدور وضِعت للأشخاص الذين ليس لديهم عائلات
    I don't have any patience for people who do. Open Subtitles ليس لدي أي صبر للأشخاص الذين يفعـلون ذلك.
    It's like a healthy alternative for people who chew their erasers. Open Subtitles هو مثل بديل صحي بالنسبة للأشخاص الذين يمضغون محايات بهم.
    We also continue to make progress in providing HIV treatment for people who until recently lacked access to it. UN كما أننا مستمرون في إحراز التقدم في توفير العلاج للأشخاص الذين ما كان بوسعهم حتى وقت قريب الحصول عليه.
    A code of conduct provides behavioural guideposts for people who want to do the right thing. UN توفر مدونة قواعد السلوك إرشادات سلوكية للأشخاص الذين يودون سلوك الطريق السوي.
    The objectives of the Strategy include ensuring quality, timely and comprehensive care for people who are injured or disabled in road accidents. UN ومن بين أهداف الاستراتيجية كفالة تقديم رعاية جيدة وشاملة وفي وقتها للأشخاص الذين يصابون أو يعاقون في حوادث الطرق.
    Secrets are for people who have something to hide. Open Subtitles الاسرار هي للناس الذين لديهم شيئاً ما ليكتموه
    It means John Doe built a mind palace, a memory technique for people who need to keep their secrets secret. Open Subtitles هذا يعني ان جون دو قام ببناء قصر للذكريات تقنية للذاكرة للناس الذين يحتاجون لابقاء أسرارهم أسرار.
    This is just a BMW for people who like fancy coffee. Open Subtitles هذا هو مجرد سيارة بي ام دبليو للناس الذين يحبون القهوة الفاخرة.
    Newspapers are for people who don't have cell phones, to read while they poop. Open Subtitles محال, الصحف المحلية للناس الذين ليست لديهم هواتف يستخدمونها في المرحاض
    They are for people who have been repressed, oppressed, tortured and targeted by terrorism all over the world. UN لماذا توجد هذه المكاتب؟ إنها مكاتب لأناس اضطهدوا وقُمعوا وعُذبوا ومُورس الارهاب ضدهم فـي كـــل أنحــــاء العالـم.
    10. The minimum pension level is pegged to the subsistence minimum for people who are no longer able to work. UN 10- ويُحدد الحد الأدنى لمعاشات التقاعد حسب الحد الأدنى للكفاف بالنسبة للسكان الذين لم يعدوا قادرين على العمل.
    At this clinic, I practice medicine for people who really need me. Open Subtitles في هذه العيادة أنا أمارس الطب للاشخاص الذين يحتاجون إليّ حقاً
    Right, for people who've been walking for 85 years. Open Subtitles أجل, لأشخاص كانوا يسيرون لأكثر من 85 عاماً
    So, how can we translate our commitments and priorities into better lives for people who are affected by conflict and fragility? News-Commentary كيف يمكننا إذن أن نترجم التزاماتنا وأولوياتنا إلى حياة أفضل من أجل الناس الذين تضرروا بالصراع وهشاشة دولتهم؟
    While noting with satisfaction the State party's commitment to use detention in immigration detention centres only in limited circumstances and for the shortest practicable period, the Committee remains concerned at its mandatory use in all cases of illegal entry, the retention of the excise zone, as well as at the non-statutory decision-making process for people who arrive by boat to the Australian territory and are taken in Christmas Island. UN 23- وبينما تلاحظ مع الارتياح التزام الدولة الطرف بعدم اللجوء إلى الاحتجاز في مراكز احتجاز اللاجئين إلاَّ في ظروف محدودة ولأقصر مدة ممكنة، تعرب عن قلقها المستمر إزاء ضرورة تطبيق هذا التدبير على جميع الحالات التي يتم فيها دخول البلد بصفة غير قانونية، ولدى الاستبقاء في منطقة المكوس، وكذلك لدى اتخاذ قرار غير نظامي في حق الأشخاص الذين يأتون إلى أستراليا بالقوارب ويلقى القبض عليهم في جزيرة كريسماس.
    27. A rights-based approach is vital for all people living with or affected by HIV and is especially critical for people who inject drugs. UN 27 - ويُعد النهج المستند إلى الحقوق حيويا بالنسبة لجميع حاملي فيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به، وهو أشد ضرورة بالنسبة لمتعاطي المخدرات بالحقن.
    It's something he does every year for people who donate big money to his department. Open Subtitles إنّه شيءٍ يفعله كل عام. لمَن يتبرَّع بمبلغ مالي كبير لقسمه.
    you could what, help? You save your help for people who don't know you Open Subtitles إذّخر مساعدتك، للناس التي تجهلك.
    You realize a breakfast that size is meant for people who are about to go work in a field for 12 hours? Open Subtitles تُدرك أنّ فطوراً بهذا الحجم يُعدّ لأشخاصٍ على وشك العمل في حقلٍ لـ 12 ساعة.
    There are many cars on the market today for people who want to be sensible. Open Subtitles هناك عديدٌ من السيارات في الأسواق اليوم موجهةٌ لشريحة الناس الباحثين عن سيارة راشدة
    This allows the police authorities of the Federation and the Länder to prevent search alerts from being issued for people who are already in custody. UN وهذا يتيح لسلطات الشرطة في الاتحاد وفي الولايات تفادي إصدار إنذارات بحث عن أشخاص يوجدون أصلاً قيد الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus