The NCPs are potentially an important vehicle for providing remedy. | UN | إن نقاط الاتصال الوطنية هي أداة هامة لتوفير الانتصاف. |
States parties' legislation should establish concrete mechanisms and programmes for providing rehabilitation to victims of torture or ill-treatment. | UN | وينبغي أن تنشئ تشريعات الدول الأطراف آليات وبرامج ملموسة لتوفير إعادة التأهيل لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
The role of the modular mechanism in the integrated scenario for providing scientific advice to the UNCCD | UN | دور آلية الوحدات في السيناريو المُتكامل لتقديم المشورة العلمية في اتفاقية الأمم المتحدة لمُكافحة التصحُر |
They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
National authorities have primary responsibility for providing assistance and adequate protection to those affected by natural disasters. | UN | وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الأساسية عن توفير المساعدة والحماية بشكل مناسب للمتضررين من الكوارث الطبيعية. |
After consultations and agreement with the Government, United Nations agencies are also scaling up activities in preparation for providing additional support. | UN | وبعد مشاورات والتوصل إلى اتفاق مع الحكومة، زادت وكالات الأمم المتحدة في وتيرة أنشطتها استعدادا لتوفير المزيد من الدعم. |
States parties' legislation should establish concrete mechanisms and programmes for providing rehabilitation to victims of torture or ill-treatment. | UN | وينبغي أن تنشئ تشريعات الدول الأطراف آليات وبرامج ملموسة لتوفير إعادة التأهيل لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
UNCTAD IX should usher in an invigorated UNCTAD as a forum for providing important inputs and directions for development. | UN | وينبغي لﻷونكتاد التاسع أن يكون بشيرا بظهــــور أونكتاد قوي كمحفل لتوفير المدخلات واﻹرشادات الهامة من أجل التنمية. |
The United Nations system should act as a catalyst for providing technical support to such innovative interdisciplinary capacity-building activities. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتصرف كحفاز لتوفير الدعم التقني ﻷنشطة بناء القدرات المبتكرة ذات الاختصاصات المتعددة. |
The United Nations was unquestionably the best-suited instrument for providing the global management required to address world problems. | UN | ولا جدال في أن اﻷمم المتحدة هي أنسب أداة لتوفير اﻹدارة العالمية اللازمة لمعالجة مشاكل العالم. |
They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
Recognizing that other channels for providing similar information exist, | UN | وإذ يسلّم بوجود قنوات أخرى لتقديم معلومات مماثلة، |
Without a global strategy for providing effective aid over the next 10 years, these countries would not achieve the MDGs. | UN | وبدون استراتيجية عالمية لتقديم معونة فعالة على مدى السنوات العشر القادمة، لن تحقق هذه البلدان هذه الأهداف الإنمائية. |
It should do more to develop a method for providing such information. | UN | وينبغي لها بذل المزيد من الجهد لإيجاد وسيلة لتقديم هذه المعلومات. |
The contract service company is responsible for providing the catering service and the local staff they employ. | UN | والشركة المتعاقدة على الخدمة مسؤولة عن توفير خدمات تعهدات الطعام وعن الموظفين المحليين الذين تستخدمهم. |
What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? | UN | كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل. |
The importance of supporting local structures and building local capacity for providing humanitarian assistance should not be overlooked. | UN | ولا ينبغي إغفال أهمية توفير الدعم للهياكل المحلية وبناء الطاقة المحلية من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية. |
They thank the Joint Inspection Unit for providing useful analysis and recommendations that highlight avenues for improving staff management. | UN | وتشكر وحدة التفتيش المشتركة على تقديم تحليلات وتوصيات مفيدة تلقي الضوء على سبل تحسين إدارة شؤون الموظفين. |
I would also like to commend the ICC for providing substantial assistance to the Special Court for Sierra Leone from its inception up until today. | UN | وأود أن أشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها مساعدة كبيرة للمحكمة الخاصة بسيراليون منذ إنشائها حتى اليوم. |
29 Communications Group members have designated focal points for providing input to the calendar on a regular basis. | UN | وقد أقام في الوقت الراهن 29 عضوا من أعضاء فريق الاتصالات مراكز تنسيق لتزويد التقويم بالمعلومات بصفة منتظمة. |
Norway would like to congratulate the Secretary-General and the Secretariat for providing strategic leadership in that area. | UN | وتود النرويج أن تهنئ الأمين العام والأمانة العامة على توفير قيادة استراتيجية في ذلك المجال. |
This will further enhance its usefulness for providing the background against which targeted technical assistance programmes can be prepared. | UN | وسيزيد هذا من فائدتها في توفير الخلفية التي يمكن على أساسها إعداد برامج المساعدة التقنية المستهدفة. |
It applauded Benin for providing free education for girls up to their second year of secondary school. | UN | وأثنت على بنن لتوفيرها التعليم المجاني للبنات إلى حدود الصف الثاني من مرحلة التعليم الثانوي. |
An appropriate procedure should be developed for providing funds. | UN | وينبغي وضع إجراء مناسب من أجل تقديم اﻷموال. |
Others mentioned cooperation with non-governmental organizations and bilateral arrangements for providing expertise and training. | UN | وذكر آخرون التعاون مع المنظمات غير الحكومية والترتيبات الثنائية المتعلقة بتوفير الخبرة الفنية والتدريب. |
In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. | UN | وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو. |
an agreement between the collaborating laboratories for providing reference materials, | UN | ' 1 ' اتفاق بين المختبرات المتعاونة على إتاحة المواد المرجعية |