"for ratifying" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتصديقها على
        
    • للتصديق على
        
    • لقيامها بالتصديق على
        
    • على تصديقها على
        
    • لمصادقتها على
        
    • على تصديق
        
    • على قيامهم بالتصديق على
        
    • ولتصديقها على
        
    In that connection, the Committee commended Costa Rica for ratifying the Optional Protocol to the Convention. UN وفي هذا السياق، تثني اللجنة على كوستاريكا لتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    The Committee also commends the State party for ratifying the Covenant without entering any reservations. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    The Committee commended Uganda for ratifying the Convention without reservation and for submitting the report which followed the guidelines. UN ٣٢٥- أثنت اللجنة على أوغندا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظ وتقديمها للتقرير الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية.
    We have also embarked upon our national process for ratifying the Comprehensive-Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما باشرنا عمليتنا الوطنية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Swaziland had already set in motion the internal process for ratifying the Treaty. UN وذكر أن سوازيلند قد شرعت بالفعل في دفع عجلة العملية الداخلية اللازمة للتصديق على المعاهدة.
    48. The Committee expresses its appreciation to the Government of Azerbaijan for ratifying the Convention without reservations after the proclamation of its independence. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    46. Spain congratulated Zambia for ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2010. UN 46- وهنأت إسبانيا زامبيا على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010.
    The Committee also commends the State party for ratifying the Covenant without entering any reservations. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    Ms. DE CORREA commended the Netherlands for ratifying the Convention. UN ٤٦ - السيدة دي كوريا: أثنت على هولندا لتصديقها على الاتفاقية.
    2. The Committee commends the State party for ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. The Committee commends the State party for ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservations. UN 2 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون تحفظات.
    17. The Committee commends the State party for ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 17 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.
    304. The Committee commends the State party for ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservations. UN 304 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون تحفظات.
    13. The Chairperson commended the Government of Suriname for ratifying the Convention without reservations. UN 13 - الرئيسة: أثنت على حكومة سورينام لتصديقها على المعاهدة دون إبداء أي تحفظات.
    For Israel, completing the verification regime constitutes a major consideration for ratifying the Treaty. UN وبالنسبة لإسرائيل، يشكل إكمال نظام التحقق اعتبارا رئيسيا للتصديق على المعاهدة.
    The competent Ghanaian authorities are working to facilitate domestic procedures for ratifying the Convention as early as possible. UN وتعمل السلطات الغانية المختصة على تسهيل الإجراءات الوطنية للتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    We are making intensive preparations for ratifying the Protocol and wish to see its early entry into force. UN ونستعد استعدادا مكثفا للتصديق على البروتوكول، ونود ان نراه ساري المفعول في وقت مبكر.
    It is a signatory to the International Convention on Civil and Political Rights (ICCPR); currently, the relevant organs of the national Government are continuing steadily to pursue administrative and legislative reforms in preparation for ratifying the Convention. UN وهي دولة موقعة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وتواصل حالياً الهيئات المعنية في الحكومة الوطنية السعي باطراد إلى تحقيق إصلاحات إدارية وتشريعية تحضيراً للتصديق على العهد.
    A working group has been appointed to analyse the measures required for ratifying the Convention, with a view to completing ratification during the term of the present Government. UN وقد عُيّن فريق عامل لتحليل التدابير اللازمة للتصديق على الاتفاقية، بهدف استكمال التصديق أثناء فترة ولاية الحكومة الحالية.
    48. The Committee expresses its appreciation to the Government of Azerbaijan for ratifying the Convention without reservations after the proclamation of its independence. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    69. Philippines congratulated Egypt for ratifying almost all international human rights treaties. UN 69- وهنأت الفلبين مصر على تصديقها على كل معاهدات حقوق الإنسان الدولية تقريباً.
    The State party was to be commended for ratifying the Optional Protocol to the Convention. UN وأثنت على الدولة الطرف لمصادقتها على بروتوكول الاتفاقية الاختياري.
    It commended the Czech Republic for ratifying the Rome Statute and CRPD. UN وأثنت على تصديق الجمهورية التشيكية على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    7. Expresses its profound thanks to the Republic of the Sudan, the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Qatar for ratifying the ICIC Agreement. RESOLUTION NO. UN 7 - يتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية السودان والمملكة الأردنية الهاشمية ودولة قطر على قيامهم بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة.
    79. The United Arab Emirates commended Chad for incorporating international human rights principles in its constitution and for ratifying a number of international and regional human rights instruments. UN 79- وأثنت الإمارات العربية المتحدة على تشاد لإدراجها المبادئ الدولية لحقوق الإنسان في دستورها ولتصديقها على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus