"for reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمرجع
        
    • للرجوع إليها
        
    • لأغراض الإحالة
        
    • كمراجع
        
    • تيسير الرجوع
        
    • للرجوع إليه
        
    • لأغراض الرجوع إليها
        
    • مرجعا
        
    • للرجوع اليها
        
    • للإحالة
        
    • يمكن الرجوع إليها
        
    • قصد الرجوع إليها
        
    • التحقق من المراجع
        
    • من الجهات المزكية
        
    • لمجرد الدلالة
        
    The Supreme Court regularly compiles these cases and avails them to courts for reference. UN وتجمع المحكمة العليا القضايا بانتظام وتحيلها إلى المحاكم لتستخدمها كمرجع.
    Annex II contains draft Meeting of the Parties decisions that were approved by the Committee at its fortieth meeting, which are annexed for reference. UN ويحتوي المرفق الثاني على مشاريع مقررات اجتماع الأطراف التي أعدتها اللجنة في اجتماعها الأربعين، والتي ترفق كمرجع.
    (ii) To make the risk profile available to all Parties and observers for reference.. UN ' 2` إتاحة بيان المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين للاستخدام كمرجع.
    The web addresses are provided in annex II for reference purposes. UN ويتضمن المرفق الثاني عناوين الويب لهذه المكاتب تيسيرا للرجوع إليها.
    The summary was prepared by the Chairman of the Working Group for reference purposes only and not as a record of the discussions. UN وكان رئيس الفريق العامل قد أعد الموجز لاستخدامه كمرجع وليس كسجل للمناقشات.
    This short survey was carried out to generate lessons learned for reference of other partner Ministries. UN وقد نُفذت هذه الدراسةُ الاستقصائية القصيرة لتوليد دروس مستفادة يمكن استخدامها كمرجع للوزارات الشريكة الأخرى.
    One representative added that the study should be used for reference and not as a baseline document during the negotiation process. UN وأضاف أحدهم قائلاً إنّ الدراسة ينبغي أن تُستخدم خلال عملية التفاوض كمرجع وليس كوثيقة خط أساس.
    One representative added that the study should be used for reference and not as a baseline document during the negotiation process. UN وأضاف أحدهم قائلاً إنّ الدراسة ينبغي أن تُستخدم خلال عملية التفاوض كمرجع وليس كوثيقة خط أساس.
    (ii) To make the risk profile available to all Parties and observers for reference. UN ' 2` إتاحة بيان المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين لاستخدامه كمرجع.
    This report is contained in annex I to the present report, for reference purposes only and not as a record of the discussions. UN ويرد ذلك التقرير في المرفق الأول لهذا التقرير، كمرجع فقط وليس كسجل للمناقشات.
    At its tenth meeting, the EGTT emphasized the need for a summary of its work that could be made available for reference at other relevant forums. UN وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة.
    Other publicly available material could be used for reference only. UN ولا يمكن استخدام الوثائق المتاحة علنا إلا كمرجع.
    Digitizing and microfiching investigation cases for reference in various duty stations DPKO-IMIS gap analysis project UN تحويل معلومات قضايا التحقيق إلى بيانات رقمية وإعداد بطاقات مجهرية لها كمرجع في مختلف مراكز العمل
    Previous reports of the Commission, of course, will also be useful for reference. UN ولا شك أن التقارير السابقة الصادرة عن الهيئة ستكون أيضا مفيدة كمرجع.
    I have also enclosed Resolution 26 of the Fifty-sixth Session and Resolution 12 of the Seventy-first Session of the National Assembly in 1992 for reference. UN وقد ضمنت هذه الرسالة أيضاً القرار ٦٢ الصادر عن الدورة السادسة والخمسين والقرار ٢١ الصادر عن الدورة الحادية والسبعين للجمعية الوطنية في عام ٢٩٩١، كمرجع.
    The completed worksheets could be included as annexes for reference. UN الملاحق يمكن إرفاق ورقات العمل الكاملة في الملاحق للرجوع إليها.
    The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أُدرجت لأغراض الإحالة المرجعية فحسب.
    Documents available at the session for reference only UN الوثائق المتاحة في أثناء الدورة كمراجع فقط
    The italicized headings of the present rules are for reference purposes only. They shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN العناوين ذات الخط المائل مدرجة لأغراض تيسير الرجوع إلى المواد فقط، ويصرف النظر عنها في تفسير أحكام هذا النظام الداخلي.
    As requested by Parties, the text of the MCP is contained in the annex for reference purposes. UN وبناء على طلب الأطراف، أُدرج النص الخاص بالعملية الاستشارية المتعددة الأطراف في المرفق للرجوع إليه.
    For the purpose of the interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. UN عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها.
    The framework is intended for reference and training purposes. UN والمقصود أن يكون ذلك الإطار مرجعا وأن يستخدم لأغراض التدريب.
    Mr. Carague's detailed curriculum vitae is enclosed for reference and consideration. UN والسيرة الذاتية التفصيلية للسيد كاراغي مرفقة للرجوع اليها والنظر فيها.
    Titles Titles are for reference only and should not be considered as part of the methods of work. UN تستخدم العناوين للإحالة فقط وينبغي ألا تعتبر جزءاً من أساليب العمل.
    A map of Brussels is also attached as annex B for reference. UN كما ترد في المرفق باء خريطة لمدينة بروكسل يمكن الرجوع إليها.
    In this regard, Indonesia expressed its openness with regard to tapping into the knowledge of United Nations experts to enrich the legal substance of the Bill, and relevant recommendations made by special procedures following their country visits were compiled for reference. UN وفي هذا الصدد، أعربت إندونيسيا عن انفتاحها فيما يتعلق بالاستفادة من معرفة خبراء الأمم المتحدة لإثراء المضمون القانوني لمشروع القانون، وقد جُمعت التوصيات ذات الصلة التي تقدمها الإجراءات الخاصة عقب زياراتها القطرية قصد الرجوع إليها.
    Unfortunately, the source materials with which the translators work often do not meet these standards. In the United Nations organizations, compared to other organizations, a higher need for reference and terminology checking has been detected, as too often the original texts do not contain all the references for the background documents used to produce them. UN وللأسف، فإن النصوص الأصلية التي يعمل المترجمون عليها لا تلبّي هذه المعايير في أغلب الأحيان وقد تبين أن مترجمي نصوص الأمم المتحدة يحتاجون أكثر من مترجمي المنظمات الأخرى إلى التحقق من المراجع والمصلحات، لأن النصوص الأصلية لا تذكر، في الكثير من الأحيان، الوثائق التي استُند إليها في الكتابة.
    The roster management database contains the Personal History Profiles (P-11) of candidates, a short one-page summarized profile, and a list of their academic and employment contacts for reference checking purposes. UN وتشتمل قاعدة بيانات إدارة القائمة على موجزات السيرة الشخصية للمرشحين (النموذج P-11)، وموجز ملخص لسيرة المرشح من صفحة واحدة، وقائمة جهات الاتصال الأكاديمية والمهنية لأغراض التحقق من الجهات المزكية للمرشح.
    Attention is drawn to rule 162, which provides that the italicized headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN هذا ونود التنبيه إلى المادة 162، التي تنص على أن لا تؤخذ بعين الاعتبار في تفسير هذه المواد عناوينها المطبوعة بحروف مائلة والتي أُدرجت لمجرد الدلالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus