"for rural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الريفية
        
    • الريف
        
    • الريفيات
        
    • الريفيين
        
    • الريفي
        
    • الأرياف
        
    • للريفيات
        
    • القروية
        
    • ريفية
        
    • القروي
        
    This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. UN ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور.
    There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. UN وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة.
    Parallel session 2b: Technologies for rural data Papers and presentation UN الجلسة الموازية 2 ب: التكنولوجيات من أجل البيانات الريفية
    The average per capita residential floor space for rural and urban residents increased four-fold in 30 years. UN وقد زادت المساحة السكنية للفرد من سكان الريف والحضر إلى أربعة أمثالها في 30 سنة.
    Finally, she would be grateful for information on complaints by and support and awareness education for rural women. UN وأخيرا، ستغدو ممتنة لو تلقت معلومات عن الشكاوى من قِبل الريفيات وعن دعمهن وتربيتهن على الوعي.
    This reflects less attractive employment opportunities for rural households. UN وتعكس هذه النسبة قلة فرص العِمالة للأسر الريفية.
    Green and renewable technologies as energy solutions for rural development UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Green and renewable technologies as energy solutions for rural development UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Participants emphasized the need to integrate deployment of renewable energy technologies into strategies for rural development and poverty reduction. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    As a part of incentives for rural development in 2007, 2008, and 2009, the representation of women beneficiaries was as follows: UN وكجزء من الحوافز للتنمية الريفية في أعوام 2007 و 2008 و 2009، كان نصيب النساء المستفيدات على النحو التالي:
    Maternity protection for rural women is provided through the new type of rural cooperative medical care system. UN ويتم توفير حماية الأمومة للنساء الريفيات عن طريق نوع جديد لنظام الرعاية الطبية التعاونية الريفية.
    Based on this result, The National Strategy for rural Water Supply and Sanitation has set the following targets: UN واستنادا إلى هذه النتيجة، حددت الاستراتيجية الوطنية لإمدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية الغايات التالية:
    Child-bearing can often be fatal for rural women because of their limited access to nutrition and health care. UN وكثيرا ما يكون الحمل مميتا بالنسبة للمرأة الريفية بسبب محدودية إمكانية حصولها على التغذية والرعاية الصحية.
    Programmes for rural women had been introduced to promote their role in agriculture and encourage their participation in decision-making. UN وأدخلت برامج فيما يتعلق بالمرأة الريفية من أجل تعزيز دورها في الزراعة وتشجيع مشاركتها في صنع القرارات.
    It has also called for greater development of rural and township enterprises, thereby creating more jobs for rural women. UN ودعت أيضا إلى إنشاء المزيد من المشاريع الريفية والمحلية وبالتالي إيجاد مزيد من فرص العمل للمرأة الريفية.
    In 2000 the Ministry of Education and Culture launched a Literacy Campaign in National Languages for rural Women. UN وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف.
    Health services for rural and indigenous people are discussed in Chapter XIV. UN وترد في ' رابع عشر` الخدمات الصحية لسكان الريف والسكان الأصليين.
    It had a separate action plan for rural women. UN ولدى الجبل الأسود خطة عمل منفصلة للنساء الريفيات.
    The recurrent budget of WDD has grants available specifically for rural women. UN وتوفر شعبة النهوض بالمرأة من ميزانيتها العادية منحاً مخصصة للنساء الريفيات.
    However, training opportunities for rural agricultural producers tend to be directed to men, who are already likely to have some formal education. UN على أن فرص تدريب المنتجين الزراعيين الريفيين توجه للرجال الذين يحتمل أن يكون لديهم بالفعل قدر من التعليم المنهجي.
    The Government also embarked on a major investment programme in feeder roads to improve market access for rural agricultural producers. UN كما شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج استثماري كبير في الطرق الفرعية لتحسين وصول الإنتاج الزراعي الريفي إلى الأسواق.
    It is difficult for rural primary schoolgirls to complete their primary education. UN من الصعب على فتيات المدارس الابتدائية في الأرياف إكمال تعليمهن الابتدائي.
    Selling these handicrafts has become a source of income for rural women and also for those in the capital. UN وأصبح بيع هذه المشغولات اليدوية مصدر دخل للريفيات وأيضا للنساء في العاصمة.
    DH340 million for rural road-building and drinking-water projects in 37 provinces; UN :: 340 مليون درهم للمساهمة في تمويل مشاريع تتعلق ببناء الطرق القروية والإمداد بالماء الصالح للشرب لفائدة 37 إقليماً؛
    He highlighted the agreement among experts that any strategy related to the deployment of renewable energy technologies (RETs) for rural development should be integrated into wider rural development plans and national investment plans. UN وشدد على اتفاق الخبراء على أن أية استراتيجية تتصل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية ينبغي أن تُدمج في إطار خطط تنمية ريفية وخطط استثمار وطنية أوسع نطاقاً.
    The concessions have become focal points for rural conflict. UN فقد أصبحت هذه الشركات بؤراً للنزاع القروي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus