A new breed of fighters has begun to emerge that will present a dangerous and difficult challenge for the international community for some time to come. A. Al-Qaida | UN | وقد بدأ نوع جديد من المحاربين في الظهور سوف يشكل تحديات خطيرة وصعبة للمجتمع الدولي لبعض الوقت في المستقبل. |
Sadly, it looks likely that we will have to live with the threat of terrorism for some time to come. | UN | وللأسف، يبدو من الراجح أننا سنضطر إلى العيش مع خطر الإرهاب لبعض الوقت في المستقبل. |
Non-price methods to improve the competitiveness of products with environmental advantages will therefore need to be utilized for some time to come. | UN | ومن ثم فسيلزم لبعض الوقت في المستقبل استخدام أساليب غير سعرية لتحسين الميزة التنافسية للمنتجات ذات المزايا البيئية. |
Developments with regard to the future status of Kosovo and the need to identify durable solutions for its displaced population will preoccupy the Office for some time to come, depending on the outcome of the negotiations over the future status of Kosovo. | UN | وستكون التطورات المتصلة بمركز كوسوفو في المستقبل وضرورة إيجاد حلول دائمة لسكانها المشردين الشغل الشاغل للمكتب لفترة من الزمن في المستقبل، ويعتمد ذلك على نتيجة المفاوضات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل. |
The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. | UN | ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت. |
The United Nations continues to support us in the planning and coordination of our efforts, and we will need that support for some time to come if we are to experience the growth we need for the economic security of future generations. | UN | واﻷمم المتحدة تواصل تقديم الدعم لنا في تخطيط تنسيق جهودنا، ولسوف نحتاج الى هذا الدعم لبعض الوقت في المستقبل حتى يمكننا أن نحقق النمو الذي نحتاج إليه من أجل توفير اﻷمن الاقتصادي لﻷجيال المقبلة. |
However, the present veto system should be maintained for some time to come. | UN | ومع ذلك ينبغي الابقاء على نظام " الفيتو " الحالي لبعض الوقت في المستقبل. |
However, developing these institutional relationships requires time and effort that must extend beyond the current reporting period and will continue for some time to come. | UN | ومع ذلك، فإن تطوير هذه العلاقات المؤسسية يتطلب وقتا وجهدا يجب أن يتجاوز الفترة المشمولة بهذا التقرير ويستمر لبعض الوقت في المستقبل. |
Women do require support with regard to getting honest grievances before those with the power to make a difference, and that will continue to be the case for some time to come. | UN | فالنساء في حاجة إلى دعم لإيصال مظالم صادقة إلى أهل الحلّ والعقد القادرين على إحداث التغيير، وسوف يستمر ذلك لبعض الوقت في المستقبل. |
In the face of the low foreign direct investments flowing to such countries, it was obvious that ODA would for some time to come remain critical to such countries. | UN | وإزاء انخفاض الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية التي تأتي لتلك البلدان، فقد أصبح واضحا أنه سيتعين أن تبقى المساعدة اﻹنمائية الرسمية لبعض الوقت في المستقبل عنصرا هاما بالنسبة لتلك البلدان. |
110. Kosovo will continue to need donor assistance for some time to come. | UN | 110 - وستظل كوسوفو في حاجة إلى المساعدة من الجهات المانحة لبعض الوقت في المستقبل. |
It is expected that the Centre will not be useable for some time to come, and it remains to be determined whether it can be restored for operations or whether new premises will have to be found. | UN | ومن المتوقع ألا يكون بالإمكان استخدام المركز لبعض الوقت في المستقبل. وما زال يتعين تحديد ما إن كان يجب إصلاحه لتشغيله من جديد أو ما إن كان ينبغي البحث عن أماكن أخرى. |
But all still maintain offices in Islamabad, which will be required for some time to come, as procurement, banking and other needs cannot yet be catered to in Kabul. | UN | بيد أنها تحتفظ جميعا بمكاتب في إسلام آباد، وسيلزم استمرار تلك المكاتب لبعض الوقت في المستقبل، حيث لا يمكن تأمين عمليات الشراء والعمليات المصرفية والاحتياجات الأخرى في كابول. |
The events of that day, and their global repercussions, will remain high on the agenda and in the memory for some time to come. | UN | وسوف تظل أحداث ذلك اليوم وما ترتب عليها من آثار على الصعيد العالمي، تحتل مكانا بارزا في جدول الأعمال وفي الذاكرة لبعض الوقت في المستقبل. |
For the time being, however, and for some time to come, depending on circumstances, the Agreement should be applied de facto to the largest possible extent, irrespective of its legal status. | UN | ولكن في الوقت الراهن، وكذلك لبعض الوقت في المستقبل، استنادا للظروف، ينبغي أن يطبق الاتفاق كأمر واقع على أوسع نطاق ممكن بصرف النظر عن مركزه القانوني. |
However, in the real world we will find it most realistic and inevitable to maintain what is called " constructive ambiguity " for some time to come. | UN | بيد أننا سنجد، في عالم الواقع، أن الأمر الأكثر واقعية وحتمية هو المحافظة على ما يُسمَّى " الغموض البنَّاء " لبعض الوقت في المستقبل. |
42. Fiscal policy in the Euro-zone will have to remain tight for some time to come. | UN | ٤٢ - ولا بد من أن تظل السياسة النقدية في منطقة اليورو متشددة لفترة من الزمن. |
General elections have been held, but the situation remains fragile and the conclusion is inescapable that the international peacekeeping presence in Bosnia should remain for some time to come to consolidate the gains that have been achieved so far. | UN | وأجريت الانتخابات العامة إلا أن الحالة مازالت هشة ولا بد من الاستنتاج بأن الوجود الدولي لحفظ السلام في البوسنة ينبغي أن يظل قائما لفترة من الزمن من أجل توطيد المكاسب التي تحققت حتى اﻵن. |
The technological gaps in these economies, as compared with the leading developed economies, should provide an impetus to investment and thus to economic buoyancy for some time to come. | UN | وينبغي أن تشكل الفجوات التكنولوجية في هذه الاقتصادات، مقارنة بالاقتصادات المتقدمة النمو الرائدة، حافزا على الاستثمار ومن ثم على النشاط الاقتصادي لفترة من الوقت مستقبلا. |
Path-dependence in post-socialist transformation signifies that the heritage of socialist institutions and behavioural patterns is still present in most societies, as institutional analyses have rightly shown; and it will remain so for some time to come. | UN | إن المسار التاريخي في التحول التالي للاشتراكية يعني أن مورث المؤسسات والنماذج السلوكية الاشتراكية لم يزل ماثلاً في معظم المجتمعات كما برهنت على ذلك التحليلات المؤسسية، وهو سيظل كذلك لمدة من الزمن مستقبلاً. |
Indeed, many would hope to reach independence by the end of next year, in the full knowledge that East Timor, as one of the least developed countries, will require international support for some time to come. | UN | والواقع أن كثيرا منهم يأملون في تحقيق الاستقلال بحلول نهاية السنة القادمة، وهم يعرفون معرفة تامة أن تيمور الشرقية، هي أحد أقل البلدان نموا، وستحتاج إلى دعم دولي لفترة لا بأس بها. |
The process will require human resource development; institution-building; the transfer of software and hardware; the monitoring of applications for policy-making purposes on an almost continuous basis for some time to come. | UN | وهذه العملية ستتطلب تنمية الموارد البشرية؛ وبناء المؤسسات ونقل البرامج واﻷجهزة الالكترونية؛ ورصد التطبيقات ﻷغراض تقرير السياسة بصورة شبه مستمرة لفترة ما من المستقبل. |