"for success" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنجاح
        
    • لتحقيق النجاح
        
    • لنجاح
        
    • أجل النجاح
        
    • في النجاح
        
    • من أجل تحقيق النجاح
        
    • من عناصر النجاح
        
    • في تحقيق النجاح
        
    • من استراتيجيات النجاح
        
    • ﻹحراز النجاح
        
    • النجاح بالنسبة
        
    • من النجاح
        
    • فرص النجاح
        
    • عوامل النجاح
        
    • شروط النجاح
        
    A capable and democratic state is a prerequisite for success in overcoming the three broad challenges discussed above. UN الدولة القادرة والديمقراطية شرط أساسي للنجاح في التغلب على التحديات العامة الثلاثة التي تمت مناقشتها أعلاه.
    Regional cooperation in the airline industry offers prospects for success, but it has not generally been achieved. UN ويتيح التعاون اﻹقليمي في صناعة الخطوط الجوية فرصا للنجاح ، لكنه على العموم لـم يتحقق.
    Enhancing positive interaction between environmental, economic and social policies is also essential for success in the longer term. UN كمـا أن تعزيـز التفاعـل اﻹيجابـي بيــن السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري للنجاح في اﻷجل الطويل.
    Both urban and rural development are necessary, and addressing both in an integrated way will provide the best chances for success. UN وهناك ضرورة لكل من التنمية الحضرية والريفية، ومن شأن معالجتهما معا بصورة متكاملة أن تتيح فرصا أفضل لتحقيق النجاح.
    Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    Such attitudes are essential for success in chaotic, rapidly evolving situations. UN وهذه المواقف تعتبر أساسية للنجاح في حالات الفوضى والاضطراب المتسارعة.
    Cooperation with other organizations will be crucial for success in this area. UN وسيكون التعاون مع المنظمات الأخرى هام للغاية للنجاح في هذا المجال.
    Political commitment and long-term focus were identified as essential ingredients for success. UN وأفيد بأن الالتزام السياسي والتركيز الطويل الأمد هما مكوِّنان أساسيان للنجاح.
    A key requirement for success in this undertaking is ensuring access to energy, in particular electricity, in rural areas. UN ومن المتطلبات الرئيسية للنجاح في هذه المهمة ضمان الحصول على الطاقة، وبخاصة الكهرباء، في المناطق الريفية.
    Stability in Central Asia is an important factor for success in Afghanistan. UN وتحقيق الاستقرار في آسيا الوسطى عامل هام للنجاح في أفغانستان.
    In this context, Denmark believes there needs to be a coordinated civilian and military engagement in Afghanistan as a precondition for success. UN وفي ذلك السياق، تؤمن الدانمرك بأن ثمة حاجة لتنسيق الانخراط المدني والعسكري في أفغانستان كشرط مسبق للنجاح.
    Jamaica agrees that national ownership of the peacebuilding process is the main element for success in the area of peacebuilding. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    The crucial factor for success was political will. UN فالعامل الأساسي للنجاح هو الإرادة السياسية.
    Initial findings by the Independent Study Group indicate that credibility is a key requirement for success. UN وتشير الاستنتاجات الأولية لفريق الدارسة المستقلة إلى أن المصداقية شرط أساسي للنجاح.
    The representative stressed that good development governance would be vital for success. UN وشدد الممثل على أن الإدارة الرشيدة للتنمية ستكون حيوية لتحقيق النجاح.
    In Mali, as in other conflicts and crisis situations, coordination is a sine qua non for success. UN وفي حالة مالي، كما في سائر حالات النزاعات والأزمات، لا بد من التنسيق لتحقيق النجاح.
    As pointed out in paragraph 10 of the report, an effective State is crucial for success in development. UN وكما أشير في الفقرة ١٠ من التقرير، فإن الدولة الفعالة عامل حاسم لتحقيق النجاح في التنمية.
    Respect for the national laws of each country was the necessary basis for success in multilateral and bilateral cooperation. UN إن احترام التشريعات الوطنية لكل بلد شرط لا بد منه لنجاح التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    Queensland's Education and Training Reform Framework and Bound for success - education strategies for Cape York and the Torres Strait UN :: إطار إصلاح التعليم والتدريب في كوينزلاند واستراتيجيات التعليم من أجل النجاح في كاب يورك ومضيق توريس
    In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success. Open Subtitles و في هذه الأثناء، أتصلوا بالمقاومة و حددوا مدى قوتهم، عددهم و فرصتهم في النجاح
    Formulas based on participatory approaches and consultation mechanisms are also essential for success. UN كذلك فإن الصيغ القائمة على النهج التشاركية وآليات التشاور ضرورية من أجل تحقيق النجاح.
    Further, the way entrepreneurship policies are implemented is as important for success as the right choice of instruments. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طريقة تنفيذ سياسات تنظيم المشاريع عنصر هام من عناصر النجاح مثَلها مثل الاختيار الصحيح للأدوات.
    Direct participation of the non-governmental sector in these activities has been an important factor for success. UN وكانت مشاركة القطاع الحكومي بصورة مباشرة في هذه اﻷنشطة عامــلا هاما في تحقيق النجاح.
    A new orientation with regard to the concept of gender mainstreaming is geared towards presenting equality policy as the result of a preventive process, thereby making it more attractive and, thus, a real strategy for success. UN وثمة اتجاه جديد يتصل بمفهوم تعميم نوع الجنس هذا، وهو اتجاه يميل إلى عرض سياسة المساواة بوصفها نتيجة لعملية وقائية، مما يجعلها أكثر جاذبية، بل ويحيلها بالتالي إلى استراتيجية من استراتيجيات النجاح.
    If the positive and constructive political will demonstrated in the corridors and meeting rooms of the United Nations over the last four weeks is reproduced in the capitals of the world we shall have the necessary firm basis for success. UN وإذا ما تكرر في عواصم العالم وجود الارادة السياسية الايجابية والبناءة التي تبدت في ردهات وقاعات الجلسات في اﻷمم المتحدة على مدى اﻷسابيع اﻷربعة الماضية فسيكون لدينا اﻷساس المتين الضروري ﻹحراز النجاح.
    The 1993 report 9/ returned to these three themes and examined the prospects for success of efforts by the Russian Federation at reform without stabilization. UN وعاد تقرير ١٩٩٣)٩( الى هذه المواضيع الثلاثة فدرس آفاق النجاح بالنسبة للجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي في مجال الاصلاح دون أن يحقق الاستقرار.
    That is a crucial point, and the international community, in particular the United Nations, must give it higher priority and ensure an enabling environment for success. UN وتلك نقطة حاسمة، يجب على المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، أن يعطيها أولوية عليا ويضمن لها بيئة تمكنها من النجاح.
    She also stressed that talks should be held only if prospects for success were favourable. UN وشددت أيضا على ألا تعقد محادثات إلا إذا توافرت فرص النجاح.
    Key factors for success in improving and developing opportunities for women's participation with a view to equal access to full employment and decent work UN عوامل النجاح الأساسية في تحسين وتطوير فرص مشاركة المرأة للحصول على فرص متساوية للتوظيف الكامل والعمل اللائق
    Changing the role of the Regional Offices within UNEP was seen by the Governing Council as a prerequisite for success. UN واعتبر مجلس اﻹدارة أن تغيير دور المكاتب اﻹقليمية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شرط أساسي من شروط النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus