"for the children" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل أطفال
        
    • للأطفال
        
    • لأطفال
        
    • من أجل الأطفال
        
    • لأجل الأطفال
        
    • للأولاد
        
    • لصالح أطفال
        
    • للأطفالِ
        
    • للاطفال
        
    • بأطفال
        
    • على أطفال
        
    • فيما يخص الأطفال
        
    • لأبناء وبنات
        
    • أجل أطفال العالم
        
    • ﻷطفالهم
        
    One year has elapsed since the end of the International Decade for a Culture of Peace and Nonviolence for the Children of the World, in 2010. UN لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010.
    The International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World is coming to an end. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    2010 is the final year of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    That'll be good for the Children, to be so close. Open Subtitles ،ذلك سيكون جيد للأطفال لكي يكونوا قريبين من بعض
    Coping together, working to make life better for the Children. Open Subtitles فنحن نتعاون و نعمل على توفير حياة أفضل للأطفال
    As for the Children, their future should not be undermined by their present limitations: the children of Honduras were entitled to the same dreams as others. UN أما الأطفال فإن مستقبلهم لا يجب أن يقوِّضه حاضرنا الكالح: لأطفال هندوراس الحق في أن تكون لهم نفس الأحلام التي لغيرهم.
    The observance of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is nearing its completion. UN لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Appeal of the Nobel Peace Laureates for the Children of the World UN نداء الفائزين بجائزة نوبل للسلام من أجل أطفال العالم
    The first decade of the next millennium has been designated the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وتم تحديد العقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة باعتباره العقد الدولي لثقافة سلام وعدم عنف من أجل أطفال العالم.
    Appeal for the Children of the world addressed to the Heads of State of all States Members of the United Nations by Nobel Peace Prize Laureates UN نداء من أجل أطفال العالم موجهة من الفائزين بجوائز نوبل للسلام إلى رؤساء جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
    This concept inspired the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, which will end in 2010. UN وكان هذا المفهوم مصدر إلهام للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، الذي سينتهي في عام 2010.
    We are now past the mid-point of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Make smearcase for the Children, feed what's left to my hogs. Open Subtitles لصنع الكيك للأطفال يتغذون على ما يتبقى من خنازيري الصغار
    for the Children suffering such violations, the precise definition of the nature of the perpetrators is irrelevant. UN وبالنسبة للأطفال الذين يعانون من هذه الانتهاكات، لا يُعد وضع تعريف دقيق لطبيعة مرتكبيها ذا أهمية.
    Children of all ages are taken in to the shelter with their mothers; assistance and treatment for the Children is included in the treatment plan. UN ويؤخذ الأطفال على اختلاف أعمارهم إلى الملجأ مع أمهاتهم؛ وتُدرج المساعدة والعلاج المقدم للأطفال في الخطة العلاجية.
    By covering the territory in which they live and work, we offer them the means to establish an adequate schooling system for the Children and their families. UN وبتغطية الأراضي التي يعيشون ويعملون فيها، نقدم لهم وسيلة إقامة نظام تعليمي للأطفال وأسرهم.
    In Mongolia, UNICEF helped to develop alternative approaches to pre-schooling for the Children of herders. UN وفي منغوليا، ساعدت اليونيسيف على وضع نهج بديلة للتعليم ما قبل المدرسي لأطفال الرعاة.
    We're having more water trucked in to make sure there's a reserve, the primary school for the Children will be in that tent over there. Open Subtitles قمنا بتخزين مزيد من المياه لنحرص على وجود احتياط المدرسة الابتدائية من أجل الأطفال ستكون هناك في تلك الخيمة
    Presents for the Children Wrapped in red and green Open Subtitles هدايا لأجل الأطفال ملفوفة بورق أخضر و أحمر
    I make my life very well, providing good for the Children. Open Subtitles أنا أجعل حياتي جيدة جدا, أوفر جيدا للأولاد.
    Gaza quick response plan 2009 for the Children of Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009:لصالح أطفال غزة
    I can do absolutely nothing without your faith in this world and your love for the Children. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل شئ بكل تأكيد من غير إيمانكِ في هذا العالمِ وحبِّكَ للأطفالِ
    We sift out the grain to make porridge for the Children. Open Subtitles لذلك نجمعها و نجفف الحبوب الرطبة و نصنع خبزا للاطفال
    Fundación Familiar Infantil for the Children of imprisoned women = 250 children. UN المؤسسة الأسرية للأطفال المعنية بأطفال النساء السجينات = 250 طفلا.
    Given the occupying Power's record, its representative's expression of concern for the Children of the Syrian Arab Republic rang hollow. UN وأضافت أن سجل السلطة القائمة بالاحتلال يجعل الكلمات التي يعبر بها ممثلها عن قلقه على أطفال الجمهورية العربية السورية مجرد كلمات جوفاء.
    106. It is evident that conflict has a serious impact on the enjoyment of the right to an education that is free of charge, compulsory, relevant and of good quality, especially for the Children living in the affected areas. UN 106- ومن البديهي أن تأثير النزاعات شديد على التمتع بالحق في نيل تعليم مجاني وإلزامي ومناسب ومن نوعية جيدة، ولا سيما فيما يخص الأطفال الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    64. Act No. 18,850 establishes reparation for victims of violence and a non-contributory pension and a special family allowance for the Children of victims of domestic violence. UN 64- وينص القانون رقم 18-850 على جبر الضرر لضحايا العنف وينص على معاش غير قائم على الاشتراكات وتعويض عائلي خاص لأبناء وبنات من قتلوا في أعمال العنف المنزلي.
    An increasing number of families have been marginalized and have to borrow money in order to buy food for the Children. UN فقد هُمش عدد متزايد من اﻷسر وتعين عليهم الاقتراض من أجل شراء الغذاء ﻷطفالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus